akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
— Еще бы брат был такой же, – буркнула Тиффани.
— По–моему, у тебя хороший брат, – заметила Бетси.
Тиффани недоуменно поглядела на нее.
— На самом деле, Тиффани очень привязана к Генри, – умильно произнес Рики.
— Увы. От родственников так сразу не отвяжешься, – ответила на это Тиффани.
В дороге делать абсолютно нечего. Ральф предложил сыграть в карты. Наверное, ему потом было обидно чаще других оставаться в дураках. Играли часа полтора, и за это время Рики удалось чудесным образом выиграть, не держа на руках ни одного козыря.
— Может, на что‑нибудь? Так будет интереснее, – сказал Ральф.
— На твоем месте, я бы не предлагал, – усмехнулся Рики.
Но у Тиффани возникли другие мысли.
— Еще чего! Не буду я никого целовать! – гордо отказалась она.
— Магглы на раздевание играют, – смущенно произнесла Бетси.
— Правда?! – Тиффани немедля загорелась живейшим интересом. – Ну, тогда я вообще больше играть не буду, – спохватилась она.
— Я такого не предлагал! – надулся Ральф.
— Ладно, карты все равно надоели, – примирительно сказал Рики.
Бетси согласился с ним и изъявила желание прогуляться по вагонам, поздороваться со знакомыми. Ральф скоро последовал за ней. Тиффани снова подсела к окну с журналом в руках. Какое‑то время Рики еще листал свой экземпляр, а потом, наверное, задремал.
Ему приснилось, будто он – староста. Преисполненный важности и достоинства, он ходит из вагона в вагон. Перед ним расступаются другие ученики, а некоторые стараются как можно быстрее скрыться из виду. Чувствует он себя потрясающе – как будто ему дали крылья, а не значок. Все, о чем он мечтал…
В одном из туалетов староста слышит подозрительный шум. Он тихо приближается к двери, осторожно пробует открыть – заперто заклинанием. Взмах палочки – и вот застукал детишек с навозной бомбой, как раз в момент взрыва! Стены, потолок, ученики – все забрызгано зловонной коричневой массой. Ему тоже досталось, и староста дает волю законному гневу.
— Я вынужден буду сообщить об этом вашим завучам, – собственный голос музыкой отдается в ушах…
…и в этот момент его вдруг весьма непочтительно тяпнули за нос.
— Моргана! – завопила Тиффани и оттащила свою ненаглядную кошку.
Рики тряхнул головой. Происшествие с бомбой выглядело настолько реально, что он не сразу понял, что это сон. Он даже подумал поначалу, что Тиффани не хочет, чтоб ее кошка провоняла.
Изнутри с новой силой поднялось чувство неправдоподобности происходящего, только в тот раз оно не было связано с обидой. Просто Рики несколько секунд был убежден, что случилось недоразумение, он, конечно же, староста…
— Извини, что она тебя так напугала, – сказала Тиффани. – Понять не могу, с чего вдруг. Она раньше никогда тебя не кусала. Ты, случайно, во сне не злился?
— Возможно, – пожал плечами Рики. Провинившиеся младшекурсники его действительно рассердили.
— Куда рвешься?! – рыкнула Тиффани Моргане, которая скребла закрытую дверь. – Нечего тебе делать у Генри. Еще прыгнешь на сумку с навозными бомбами. Осторожно!!!
Вернулся Ральф. Он успел в последний момент перехватить Моргану поперек туловища и передать владелице.
— Зачем Генри навозные бомбы? – удивился Рики. До сих пор он не замечал за ним никакого хулиганства.
— О! Папочка рассказал ему, как трудно приходится на пятом курсе. Вот он и запасся – если станет совсем невыносимо, срывать уроки. Я ему сказала, что он не умеет этого делать, и пусть лучше не пробует, только взыскания заработает. Но он же не слушает!
— А почему ты думаешь, что не сработает? – по Ральфу сразу было видно, что он собирается возражать. – Фекальные бомбы – одни из самых надежных, проверены временем. Они изобретены лет сто назад, а то и больше.
— Так надо же не попадаться! – доходчиво объяснила Тиффани. – Кстати, почему ты его все время оправдываешь? Вы невыносимо похожи!
Дальше в критике ей зайти не дали, так как дверь снова заскользила в сторону. На этот раз заглянул Лео.
— Никаких происшествий? – спросил он.
— Полный порядок, – заверил его Рики.
Ральф, смирившись с ролью укротителя, удерживал Моргану, так что Тиффани вынуждена была его поблагодарить.
Рики нелегко далось возвращение в реальность. Он настолько полно прожил воплощение в представителя власти, что, пожалуй, готов был и просто так последить за дисциплиной, конечно, хватило бы его ненадолго, но все‑таки… Это как будто существовало специально для него. При всем том, достаточно очнувшись, Рики нисколько не сожалел, что ему не придется выполнять обязанности старосты. Умом он понимал, что эта должность медом не помазана. Достаточно вспомнить хотя бы, сколько беспокойства лично он причинил своим старостам. Вздохнув, он перелистнул страницу странного журнала – там все равно был примерно такой же бред, как в его голове – насчет целесообразности отправки гоблинов на Луну, против чего те категорически возражали. Других дел Рики все равно не мог себе придумать. Вот если бы здесь сидели Лео и Эди, они бы играли в шахматы…
По крайней мере, он делил купе с Ральфом, Бетси и Тиффани, а не с Френком Эйвери. Но все равно, без Лео и Клуба Рики чувствовал себя одиноко. Невзирая на обычную активность кошки Флинтов, так что Тиффани даже пришлось прогуляться с ней по вагону.
— Она так разнервничалась из‑за отправки, – объяснила Тиффани по возвращении. – Если бы нас не торопили…
— Я так и не поняла, почему нас так сразу засунули в поезд? – спросила Бетси.
— Я тоже заметил, что никого нет, но не придал значения, – сказал Рики. Он совершенно забыл об этом, и никто не сказал ему, будто не все в порядке, но теперь Рики насторожился.
— На самом деле, перрон не был пустой. Там шаталось полно невидимых авроров, – просветил Ральф.
— Мы задержались с вещами, а Моргана вырвалась и одну такую тетку тяпнула, – похвасталась Тиффани. – Обадеть – висит кошка над землей и держится лапами и зубами за воздух. Даже я учуяла духи.
Узнать подробности Рики не удалось, потому что в этот момент появился неизменно нежеланный визитер. Он остановился в проеме, поглядел на присутсвующих и, судя по всему, собрался тут же развернуться и исчезнуть, но передумал.
— Ну и как ты пережил назначение, Нигеллуса, Макарони? – почти сочувственно спросил Френк.
В груди Рики поднялась волна гнева: как ни старался он делать вид, что все нормально, истинные чувства от себя не спрячешь. При этом в глубине души угнездилось непоколебимое спокойствие, как будто его лидерские качества столь несомненны, что любые придирки разобьются о них, как волна о скалы.
— Лео подходит для роли старосты больше всего. Вот если бы выбрали тебя, это оказалось бы действительно несчастьем, – пожал плечами Рики. – А ты ожидал от меня чего‑то другого?