akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
— Насколько я знаю, это не представляет особой сложности, хотя сам я не владею, — сказал Доматор. — Я вижу, что для тебя это не является неожиданностью. Ты знаешь о своем даре? Но когда и как ты выучил?
— Конечно, я знаю, хотя откуда – понятия не имею. Я не учил, — проигнорировав недоверчивое изумление профессора, Рики продолжал: — В «Хогвартсе» есть озеро, там живут русалки. В прошлом году я случайно столкнулся с одной из них. Потом Ван Пэн объяснял мне…
— Это возможно, что китайский чемпион говорил с русалками, — кивнул преподаватель, — как и многие в его семье. Это объяснимо, наследственная предрасположенность, еще он прошел и культурную, и ментальную подготовку. Но ты?
«Вообще‑то, Снейп и Дамблдор сверлили меня глазами и похуже», — подумал Рики. Он чувствовал, что Доматор взволнован, но это волнение оставляло его равнодушным по сравнению с опасением, а не выболтал ли он лишнего.
— Я только могу сказать Вам, что моего завуча и директора «Хогвартса» это отчего‑то не удивило, — сказал Рики. – Но мне они ничего не объясняли. О том, что владение языком русалок не передается в готовом виде, я узнал позже от друзей.
— Ты знаешь об этом с прошлого года. Как ты переходишь с одного языка на другой? – продолжал выспрашивать профессор.
— Непроизвольно, — пожал плечами Рики. – Когда Барон заговорил, я ответил ему.
— Скоро вы закончите? Я собираюсь немного поспать, — проворчала старая русалка за спиной.
— Он хочет, чтобы мы ушли, — сообщил преподавателю Рики.
— Я знаю, — отмахнулся Доматор, — уже научился понимать его гримасы. Но поскольку ты их не видишь, нет ведь у тебя глаз на затылке, а он что‑то проскрежетал, мне не остается выбора. Я окончательно поверил, что ты понимаешь его.
Профессор пересек площадку и остановился напротив Рики.
— До меня здесь работал другой преподаватель, он уже очень стар. Он владел тем же даром. Тебе известно, что русалки признаны разумными существами и, подобно кентаврам, не могут содержаться в неволе, как домашние животные?
— Нет, сэр, синьор, — честно ответил Рики, — но я согласен, что это справедливо.
— Барон приплыл сюда много лет назад и попросил убежища. Сообщество, откуда он родом, его изгнало. С тех пор он живет здесь. Его озеро имеет выход в океан, там проход в скале, глубоко под водой. Мне рассказывали, там даже есть калитка, которую он запирает, когда возвращается. Но больше я ничего о нем не знаю.
— Вы считаете, он мне что‑нибудь расскажет о себе? – Рики скептически вскинул брови, глянув назад: Барон чисто по–человечески нетерпеливо барабанил пальцами по камню, что после высказанной им претензии трактовалось вполне понятно.
— Это не так уж и важно, — в раздумье произнес профессор. – Одно то, что ты его понимаешь! Я и не мечтал о такой удаче.
— Какой удаче? – счел нужным уточнить Рики. Доматор был ему симпатичен, но все же лучше четко знать намерения людей по отношению к себе любимому.
— Может, ему нужно что‑нибудь, о чем он не в состоянии мне сообщить жестами. Он знает о своей породе все! – Доматор говорил, как влюбленный, чем‑то напоминая Хагрида возле дракона. – А главное, я убежден, что такой дар, как твой, не дается просто так. Ты можешь чувствовать тварей?
— Я вообще люблю зверушек, — не возразил Рики. – Моя бабушка с детства научила меня ладить с кошками. А они – очень свободолюбивые животные. И собака моей подруги…
— Я совсем не о том, — скривил губы Доматор. – Мерлин свидетель, твоя классная наставница прослезилась бы.
— Напрасно Вы так считаете, — не смутился Рики. — Кошки и собаки ничуть не проще единорогов и других тварей. Но если они Вас не интересуют, могу сообщить, что в прошлом году я водил на поводке огненного краба, и он ни разу меня не обжег; выгуливал раздражара, который меня, конечно, обругал с головы до пят, но не покусал; и в «Хогвартсе» меня ждет маленькая русалка, которую я считаю своим другом.
— Так твердо возражаешь старшему? Похвально, — заметил Доматор. – Что говорил твой предыдущий преподаватель?
— А он не знал об этом, — сказал Рики.
Профессор Доматор удивленно вскинул брови.
— Мой завуч и директор школы считают, что я не должен распространяться о своем даре, для моего же блага.
— Что же, они правы. Становиться лабораторным экспонатом в твоем возрасте совершенно ни к чему, — одобрил Доматор. – Поэтому сделаем так. Во–первых, ты должен убедить свою барышню в том, что ни с какой русалкой не разговаривал. Скажи, что притворился, скопировав кряканье за спиной, чтобы отвлечь мое внимание от ваших любезностей.
— По–Вашему, это обязательно? – уточнил Рики.
— Желательно. Для твоего спокойствия, — с нажимом произнес преподаватель. – Я ничего плохого не хочу сказать о Ческе, просто она болтушка. Итак, я оценил твое чувство юмора и умение пародировать. И вместо наказания ты раз в неделю будешь помогать мне с тварями. У директора я договорюсь.
Рики едва верил своему счастью. Доматор был кумиром многих. Половина парней в школе мечтала оказаться на месте избранного ученика!
— Хорошего отдыха, — пожелал он русалке, когда профессор кивнул к выходу.
— Приходи как‑нибудь, — милостиво позволил Барон, — а то мне бывает скучно.
Профессору такой настрой русалки понравился, поскольку как нельзя лучше совпадал с его планами.
— Поторопись в школу, пока не начался ливень, — посоветовал он.
В холле Рики ожидали Ческа с Мариной. Красавица бросилась к нему, вся румяная от волнения, и схватила за руку.
— Рики, ты в самом деле разговаривал с Бароном? — воскликнула она.
За ее спиной подруга качала головой, словно говоря: «Невероятно».
— Нет, — улыбнулся Рики. – Я просто умею хорошо подражать. Доматор удивился тоже, — тут он постарался выглядеть посерьезнее, — он не успел рассердиться на нас, и…
Его пауза держала Ческу в напряжении натянутой струны. Рики позволил себе секунду полюбоваться ею.
— Тебя он совсем не наказал, а меня, — он продолжил, лишь убедившись, что внимание Чески не ослабело, — попросил помогать ему. Представляешь?
Ческа счастливо захихикала. И, не успел он ничего понять, бросилась на шею.
Глава 9. Уроки мудрости.
Состояние, в котором Рики вернулся домой, описывалось единственным словом: «божественно». Вообще‑то, он совершенно не хотел возвращаться. Целый час до роспуска они с Ческой, наплевав на домашние задания, прогуливались по пустынным коридорам. В ушах пульсировала экзотическая музыка диких джунглей, хотелось петь, и он уже не сожалел, что квиддич отменили из‑за плохой погоды.
Мистер Лапка с урчанием кинулся к нему.
— Умный ты котик, — умилился хозяин, поглаживая кота. – Вот тебе не надо объяснять, что ту штуку, — он кивнул на ворота, — трогать не надо.