akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
— Мисс Хатингтон! — рявкнула на нее профессор МакГонагол.
— А Вы читали эту чушь? — снисходительно, будто не замечая, что ее одергивают, обратилась к МакГонагол равенкловская староста. — Это Макарони — Темный лорд? Тоже мне тайна!
Рики встретился взглядом с Виктором Чайнсби, который сидел за равенкловским столом почти точно напротив. Тот как будто вопрошал, как он мог допустить такую утечку информации, но Рики не меньше него был озадачен. Всеобщее внимание вдруг сделалось ему невыносимым; следовало все обдумать, притом в тишине и покое. Рики поднялся из‑за стола, захватил свои вещи, едва не уронив их, и поспешно покинул Большой зал.
— Ричард, — Селена нагнала его почти на лестнице, ведущей в подземелья, и он удержал тяжелый вздох, понимая, впрочем, что не волновать ее не получится. Он остановился и повернулся к девушке.
— Что с тобой такое? — она, кажется, сердилась. — Никто ведь и не ожидал от этой вредной старухи ничего другого?
— Не ожидал, — согласился Рики. — Только вот не понимаю совершенно, откуда она узнала, что было на втором курсе?
Если бы в то время на эту тему по школе ходили сплетни, в обновлении сенсации не было бы ничего удивительного. Однако тогда удалось сохранить все в секрете.
Лео всерьез задался этим вопросом.
— Действительно, Амбридж и Вриттер только потому и смогли сделать такую сенсацию, что обнародовали тайну. Работа нашей старой знакомой, полагаю, ограничивается тем, что она записывала. Уверен, ее не было на месте ни в виде жука, ни в каком другом, иначе не стала бы она столько лет молчать. В тот год дело расследовалось Министерством, в основном, правда — родственниками Уизли.
— Не могу представить, чтобы кто‑то из них проболтался, — сказал Рики.
Лео обреченно и яростно кивнул.
— Ненавижу это чувство! — заявил он. — Как будто у меня достаточно частей мозаики, чтобы сложить картину так, что отсутствующие фрагменты можно додумать. И терпеть не могу, когда на подозрении оказываются почтенные маги из старинных колдовских семей! Что поделаешь, и у меня есть немного чистокровного снобизма, — улыбнулся он с оттенком виноватости.
— Это мне должно быть стыдно. Опять мои дела мешают тебе учиться, — в свою очередь, извинился Рики.
Лео сделал вид, что это не имеет никакого значения.
— Я вот тут подумал о почтенных магах. Наверняка, такие вещи лишь некоторое время держатся в строгой тайне. А позже — запросто обсуждаются, как дела давно минувших дней. Разумеется, не при ком попало, — Лео намеренно не закончил; взгляд его вопрошал, понял ли Рики.
— При членах семьи. Ты подозреваешь старика Малфоя? — с неудовольствием произнес Рики.
Оба задумались. Да уж, трудно подобрать более перспективного кандидата, и вряд ли так уж существенно, что он — не ведьма, а колдун. Интриган тот еще, и связи всевозможные, и организаторские таланты, да и гостей семейство собирает постоянно, чтоб его развлечь, так что, чего только при нем не обсуждалось. И в отношении Рики настроен, хм, своеобразно.
— Кажется, он когда‑то с Вриттер сотрудничал, интервью давал, — припомнил Рики. — Когда требовал спихнуть Дамблдора с поста директора школы.
— Сомневаюсь, что леди Гермиона в состоянии за ним уследить, — тон Лео выдавал, что ему неловко констатировать такие очевидные глупости. Ведь почтенная ведьма уже успела много чего проворонить в собственном доме.
— Это он за ней следит. Секретарствует в ПУКНИ, — хмуро поправил Рики. — Но напустить на него дядю Гарри… Так неудобно перед Мери, — Рики теперь вполне понимал, какие сложности у авроров, вынужденных проверять знакомых и иже с ними. И вообще, я бы скорее подумал на деда Ларри Огдена! — вдруг осенило его. — Да, он ведь все узнал еще в прошлом году, и помнишь, как отреагировал? Мог же он тоже что‑нибудь услышать.
Лео же на такие соображения как будто рассердился.
— Нет, не мог, мистеру Огдену они вряд ли стали бы шептать по секрету. Ты сам знаешь, что старый Люциус Малфой далеко не безобиден, — указал он. — Поговори с мистером Поттером, а он пусть сам решит. Пусть понаблюдает, необязательно же сразу арестовывать.
Крестному Рики написать не решился. Но все равно испытывал неловкость перед Мери, когда вместе с Селеной явился на первое занятие по вызыванию патронуса.
В туалете уже вовсю упражнялись второкурсники, которым Мери менторским голоском внушала, что они должны быть искренне счастливы, иначе ничего не получится. Дик и Дора со стороны наблюдали за ними. У Джима, Гермионы и Рози получалось пока черт–те что, и они временами едва не подпрыгивали — то от счастливых воспоминаний, то от разочарования. Палочки у них искрили, правда, не серебром, а так, как при покупке: разноцветными снопами. Рики с первого взгляда стало ясно, что Гермиона могла бы угодить и в «Гриффиндор».
Пока Рики придерживал дверь для Селены, сквозь закрытую кабинку выплыла вечно хмурая прозрачная барышня.
— Пожалуйста, аккуратнее, — попросила Миртл, постепенно переходя на хныканье. — А то вот он, — взмах в сторону Дика, — уже один раз потерял мой любимый унитаз.
Не ожидавший обвинения, равенкловец растерянно застыл. Зато Джимми просиял; на мгновение Рики даже почудилось, будто он приготовился записывать.
— Патронусы не трогают неодушевленные предметы, — терпеливо объяснила Мери Плаксе Миртл. — Тебе мой папа так бы и сказал. Кстати, папе — ни слова!
Миртл, явно озадаченная, даже хныкать перестала.
— Миртл, ты ведь обещала нам помогать, — напомнил Рики.
На лице Плаксы Миртл явственно проступило озадаченное выражение. Затем, неуверенно кивнув, она медленно повернулась и поплыла в кабинку. На приветствие входящих гриффиндорцев, включая Джорджину, она никак не прореагировала.
— Что происходит? — поинтересовался Ральф.
— Кажется, мы только что преодолели первую трудность, — гордо ответил Мери.
Рики не стал ее разубеждать, но сам он полагал, что это была та первая трудность, которую, возможно, каждый раз придется преодолевать заново. Между тем подтянулись недостающие приглашенные, и юная равенкловка жестом пригласила их подойти к ящику.
— На самом деле, для изучения магии Патронуса ни с боггартом, ни с дементорами сталкиваться не обязательно, — сказала Мери. — Но для демонстрации так лучше. Кто хорошо помнит, как испугался дементора? — спросила она.
Понимая, чего она хочет, Рики честно углубился в себя. Да, он помнил, конечно, как они толпились на темнеющем болоте и отбивались от жутких тварей, но помнил именно как факт, имеющий место в прошлом. Воспоминание со временем смазалось, и тот страх, что он тогда ощущал, никак не всплывал в сознании с той же отчетливостью и силой. Он не мог сейчас пережить это заново. Гораздо явственнее проявлялось в нем желание разыскать Риту Вриттер и не по–джентльменски тряхнуть за грудки, чего он не собирался делать, но все равно очень хотел.