KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лариса Деминская, "Песочные часы вселенной. Возвращение." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Джейн, какого черта здесь происходит? – закричал он.

- Я …я не зна-зна-ю, - заикаясь ответила та.

- Здесь кто-то был, где они? – спросил Артур, не замечая того, что кричит.

Он посмотрел в окно и удивился тому, что солнце уже взошло.

- Джейн, что, уже утро? – спросил он.

Джейн кивнула.

- А, как это может быть? Когда мы с тобой подошли к кабинету, была ночь. Ведь, так?

Джейн снова кивнула.

- Что же это такое? А?

Артур торопливо зашагал по комнате. Джейн перестала дрожать и села на стул.

- Я очнулась, смотрю – лежу на полу в коридоре, уже утро. Что со мной было? – спросила она.

- Вы потеряли сознание от того, что здесь увидели, - ответил ей Артур.

- А, что я здесь увидела? – растерянно спросило она.

- Вы что, не помните?

- Нет, - сказала Джейн. – Я встала с пола, и тут вы открыли дверь. А, почему я оказалась на полу – не помню.

- Джейн, а вы помните, зачем меня разбудили?

- Да, я увидела трех привидений и решила, что вы должны знать об этом.

- Вот из-за них вы и потеряли сознание, - сказал ей Артур.

Джейн покачивалась на стуле и смотрела прямо перед собой. Вдруг, ее качания прекратились, и взгляд остановился на чем-то, лежащем на полу. Она встала и подошла к Артуру.

- Мистер Артур, а, что это? – тихо спросила она, указывая на какой-то предмет.

- Где? – спросил Артур.

- Вот, - Джейн показала рукой.

Артур сделал шаг вперед и остановился. У него появилось неприятное предчувствие. Он наклонился над предметом и стал его рассматривать. Это было нечто, отдаленно напоминающее оплавленный кусочек стекла черного цвета. Он нехотя взял его в руки. Несмотря на маленький размер, этот кусочек стекла был очень тяжелым.

- Что это? – шепотом спросила Джейн. - Какой красивый камушек!

- Вы считаете  это красивым? – также тихо спросил он.

- Очень. А мне можно его подержать?

- Возьмите, - сказал Артур и протянул его ей на ладони.

Джейн осторожно взяла то, что было то ли камушком, то ли стеклышком.

- Ой, какой он тяжелый, - сказал она.

Джейн провела по нему пальцем, посмотрела на свет.

- А он не прозрачный. Какой глубокий черный цвет. Откуда он здесь взялся?

- По-моему его оставили наши гости. Те, кто этой ночью были здесь, - ответил ей Артур.

Дверь в кабинет распахнулась и на пороге появилась Сюзанна.

- Что здесь происходит? – спросила она.

Артур нахмурился. Джейн сжала ладонь, на которой лежал «камушек».

- Что здесь просиходит, почему вы раздеты? -  снова спросила Сюзанна. В ее голосе звучало и любопытсво, и раздражение.

- Джейн, идите к себе, - сказал Артур.

- Хорошо, - ответила Джейн, и, поплотнее запахнув на груди платок, вышла из кабинета, унося с собой находку.

- Ты забыла сказать: «Доброе утро», - недовольно сказал Артур.

- Видишь ли, я забыла обо всех правилах приличия, когда увидела здесь тебя и Джейн в таком виде.

- Ты ревнуешь?

- Я? К кому? К этой несчастной?

- Она вовсе не несчастная.

- Так, что здесь, все-таки, случилось?

- Ничего.

- Не хочешь мне говорить? У тебя появились от меня секреты?

- От тебя секретов нет.  Вот только не обо всем говорить хочется. Хотя, кое-что я должен тебе сказать.

- Я слушаю. Что ты должен мне сказать? Уж, не хочешь ли ты сказать, что между тобой и Джейн что-то произошло?

- Ты не угадала. Я хотел сказать тебе другое. Мне хотелось бы, чтобы ты вернулась к мистеру Хаббарду.

- Ты в своем уме, Артур? – воскликнула Сюзанна.

- Да, в своем.

- А могу я узнать причину твоего желания?

- Я хотел бы, чтобы между нами больше не было ничего неопределенного. Я не женюсь на тебе и потому считаю, что для нас обоих будет лучше, если ты вернешься обратно.

- Но мне некуда идти. Мистер Хаббард уволил меня.

- У меня есть другая информация. Он тебя не увольнял.

- Артур, как ты можешь? А, как же наши поиски? - плаксиво спросила Сюзанна.

- Мне больше нечего искать. Я прекращаю всяческие поиски. У меня много дел на фабрике. А тебе, действительно, пора возвращаться.

- Значит, ты гонишь меня, вот так просто, без всяких объяснений. Ты уверен в том, что правильно поступаешь?

- Правильно это или нет, но я так хочу. А еще я не хочу, чтобы за моей спиной происходило непонятно что. Не хочу, чтобы меня вовлекали в неизвестно во что. Понятно?

- Да с чего ты взял, что тебя во что-то вовлекают? Кто мог тебе внушить такую безумную мысль?

- Мысль не так, уж, и безумна, Сюзанна. Я не могу жить под одной крышей с человеком, которому перестал доверять.

- Артур, если я в чем-то виновата перед тобой, то почему бы тебе не сказать мне об этом прямо. Чего ты боишься? Скажи мне: «Сюзанна, ты сделала это и это».

- Сюзанна, ты обманула меня. Мистер Хаббард тебя не увольнял.

- Это он сам тебе сказал?

- Нет, это сказал не он.

- А ты не допускаешь мысли о том, что тот, кто тебе такое сказал – обманул тебя? Почему ты веришь этому человеку и не веришь мне?

- Мне все равно, обманули меня или нет. Я хочу, чтобы ты ушла.

Не сказав больше ни слова, Сюзанна вышла из кабинета, громко хлопнув дверью.


33

Мистер Хаббард с удивлением посмотрел на Сюзанну, которая, распахнув дверь, возникла на пороге его кабинета.

- Это, что еще за явление? – строго спросил Хаббард.

- Это я, - ответила Сюзанна, швырнув свою шляпку на одно из кресел.

- Ты, зачем здесь?

- Он меня выгнал, - с раздражением ответила Сюзанна и села в кресло, в которое только что бросила свою шляпку.

- Ты на шляпе сидишь, - сказал Хаббард.

- Мне так мягче, - невозмутимо ответила Сюзанна.

- Мягче? – рявкнул Хаббард, подходя к Сюзанне.

- Не ори на меня, Ричард, - крикнула в ответ Сюзанна.

- Хорошо, почему ты здесь? Как могло такое случиться, что он тебя выгнал? Что ты сделала не так? – спрашивал Хаббард, с трудом сдерживая свой гнев.

- Я не знаю. Все было нормально и, вдруг, я застаю его ранним утром в одном халате в кабинете со своим новым секретарем.

- Значит, в халате. А она в чем была?

- В ночной рубашке.

- Идиотка! – снова заорал Хаббард. – Зачем же ты ушла?

- Ты, что, думаешь, что у них там что-то было?

- Мне наплевать на то, что у них там было или не было. Ты что, не понимаешь?! Он и она, раздетые, утром, в кабинете. Не понимаешь?

- Нет, - спокойно ответила Сюзанна, - не понимаю. Объясни мне.

- Ну,   неужели   я   должен   объяснять   тебе   такие элементальные вещи? Ты что, отупела, живя с ним?

Сюзанна вытащила из-под себя шляпу и бросила ее на пол.

- Может быть, и отупела. Объясни, - уже спокойно сказала она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*