Е. Кочешкова - Зумана
"Руальд! Мой король…" — Шут всем своим существом потянулся к этому человеку, который всегда был так ему дорог. Но Его Величество не слышал этого зова. Он был словно за прозрачной, но слишком толстой стеной. Шут с горечью смотрел на него и ничего не мог поделать… Ни ободрить, ни утешить, ни даже просто попросить прощения.
Когда лодка зашуршала о песок, Шут очнулся. Открыв глаза, он увидел, как один из матросов забросил якорь на берег и стал подтаскивать шлюп ближе к нему, чтобы, выбираясь на сушу, не намочить ноги. То была уже пятая ходка, и теперь почти все люди «Вилерны» стояли на берегу, оглядывая место, куда занесла их судьба.
Земля эта оказалась неприветливой и унылой — избитые ветрами и солью скалы тянулись почти вдоль всего берега, уходя своими корнями в море. Над ними сотнями кружили чайки, оглашая бухту пронзительными криками. И только в одном месте каменная стена раздавалась в стороны, открывая проход в тихую песчаную бухту, где и высадились путешественники.
— Как здесь пустынно… — промолвила Элея. В этом диком чужом краю она вдруг показалась Шуту такой беззащитной и хрупкой… как нежный цветок лилии, пересаженный из солнечного сада на край каменистого обрыва, что подвластен всем бурям и грозам.
Он едва оторвал взгляд от своей королевы и все-таки огляделся.
И в самом деле, трудно было поверить, но у берега не высился шумный портовый город. Не было даже крупной деревни. Лишь несколько хижин на высоких деревянных сваях в беспорядке прилепились к скалам. Словно бы их обитатели старались держаться от воды как можно дальше. Из рассказов моряков Шут знал, что так оно и есть — дикие воины не любили моря, опасались его и с презрением относились к тем, кто селился возле кромки "большой воды". Но все же такие люди находились, хотя было их очень мало. Они промышляли рыбной ловлей, как это свойственно всем живущим у моря, и продавали ее своим степным сородичам. Рыбу, как это ни странно, уважали все — и ксархи, и дергиты, и другие дикие народы. Уважать уважали, а самих рыбаков не жаловали.
— Да, — кивнул Нуро, — здесь нас никто не приветит. Но, если верить картам и рассказам других капитанов, мы сейчас в дне пути от крупного становища деритов. За этим хребтом расстилается долгая степь, и где-то посреди нее стоит их поселение. Там мы найдем и пищу, чтобы пополнить наши запасы, и местного управителя, чтобы вы, Ваше Высочество, все-таки смогли осуществить задуманное. Конечно, дергиты — не ксархи, с ними договориться посложней… Но зато именно это княжество славится самой роскошной шерстью на всем Материке. То ли трава здесь какая особенная, то ли солнце иначе светит, да только их овцы обрастают настоящим золотом. Хорошо будет, если удастся сговориться с дергитами, — закончив, он весомо покивал сам себе, вероятно уже прикидывая размеры прибыли от «золотой» шерсти местных баранов.
Однако другие члены экипажа были настроены не так оптимистично.
— Ну и где их искать?.. — пробурчал молодой матрос из тех, которые были отправлены на берег первыми и вернулись с вестью, что тот пуст.
— Да, не похоже, чтоб здесь кто-то жил… — негромко произнес один из хранителей, оглядывая домишки на сваях. — Никто так и не вышел нам навстречу. Не видно дыма. Ни одна ставня не скрипнула.
— Дак мы ж сразу сказали, — сердито повторил матрос, — Никого тут нету. Все ушли давно.
— Верно, — поддержал его невысокий кряжистый товарищ по прозвищу Клешня, — вон, лодки все сухие стоят, их следы уже давно песком занесло. Много дней никто на воду не спускал…
— Да, похоже, вы, капитан, погорячились думать про торговлю… По всему видно — чума и сюда пришла, — кивнул лорд Этен мрачно. — Собрала свой урожай да отправилась дальше… Ну, по крайней мере, нам ничего не угрожает на этом берегу — людей здесь в самом деле нет. Значит, нет и заразы. Будем ставить палатки. А завтра с утра отправим разведчиков в степь. Может, в становище есть кочевники. Может, болезнь не коснулась их… и нам удастся пополнить запасы провианта, чтобы плыть дальше, — он, как показалось Шуту, сам не особенно верил в то, что говорил, но старательно делал вид, будто целиком держит ситуацию под контролем. Лорд обернулся к своим подчиненным: — Орен, выстави караул, отбери тех, кто пойдет к становищу. Лист, ты отвечаешь за палатки. Надеюсь, не надо напоминать, чья первой ставить. Капитан, — обернулся он к Нуро, — пусть ваши люди займутся поисками воды, она обязательно должна быть где-то поблизости. Что-то же пили эти рыбаки. Полагаю, не росу собирали… За ту пару дней, пока не вернутся посланцы, нам надо отдохнуть хоть немного и набраться сил перед дальнейшим походом.
Все это лорд говорил, как обычно, с таким важным видом, что скулы свело наверное не только у Шута.
Один из хранителей, задиристый на вид господин с густой каштановой копной волос невесело усмехнулся:
— Осмелюсь предположить, ваша милость, что означенный капитаном день пути — это если верхом. А мы-то все пешие. Думаю, наши гонцы вернутся не так быстро, как вы сказали.
— Верно, — подтвердил Нуро, старательно пряча краешек ухмылки. Лорда он не слишком жаловал, особенно когда тот начинал командовать на корабле. — На дорогу туда уйдет суток трое. Может меньше. Ну зато, если найдут кого, обратно конными как есть за день обернутся.
Шут почти не прислушивался к этим разговорам. То, что людей вокруг нет, он понял сразу. А после своего краткого, но такого яркого видения едва ли мог думать о чем-то, кроме Руальда, да их общей боли.
И желание осуществить задуманное — найти мальчика — было мучительно, как жажда.
17
В ожидании гонцов, остальные участники похода успевали охотиться на прибрежных птиц и мелких зверей, пополнять запасы воды из найденного в ущелье студеного ключа и приводить себя в порядок после долгого путешествия.
Для Элеи в первый же вечер нагрели воды и приготовили настоящую ванну, пусть даже вместо привычной бадьи была только бочка из-под вина. Шут, околачиваясь рядом с палаткой принцессы, слышал ее радостный смех и плеск — это служанка старательно поливала госпожу из кувшина. Элея не позволила себе взять больше одной девушки для прислуживания, ведь даже рыцари отправились в плавание без своих пажей и оруженосцев — каждый человек на «Валерне» должен был обладать особенными талантами, и каждое место на этом маленьком корабле предназначалось для тех, кто может быть полезен наследнице.
Так что Шуту еще очень повезло, что его таки взяли с собой.
Оказавшись на берегу, он вновь и вновь думал, что же делать дальше. И чем больше думал, тем больше приходил в отчаяние. По всему выходило, что поиски его откладываются на неопределенный срок. Ведь Элея в безопасности только пока он рядом. Как ее оставить? Как уйти теперь? Совершенно невозможно… Скорее всего, придется возвращаться вместе со всеми обратно в Брингалин…