Стэн Николс - Легион Грома
– Это несправедливо! – горячо возразил Хаскер. – Я не знал, что делаю. Нельзя винить меня за…
– Капитан!
– Что такое, Точе? – раздраженно отозвался Страйк.
Солдат указал на ближайший перекресток:
– Там, сэр!
Все посмотрели в указанном направлении. На пересечении четырех улиц клубилась толпа из представителей самых различных рас.
– Что такое? – недовольно произнес Страйк. – Что нам полагается там видеть?
– Этот человек! – воскликнул Точе. – Тот, что пришел во время снегопада. Он там!
На этот раз и Страйк заметил Серафима, по слову которого они отправились в Хеклоу и который так поразительно исчез. Будучи выше большинства других прохожих, он был безошибочно узнаваем по своим кудрям и длинному синему плащу. Сказитель шагал прочь от Росомах.
– Думаешь, он тоже охотник за удачей? – забыв о споре, спросил Хаскер.
– Я думаю так не больше, чем при первой встрече, – отвечал Страйк. – Если он тоже бандит, зачем ему направлять нас сюда. И что он здесь делает?
– Да просто постоянно переходит с места на место.
– Слишком уж большим совпадением была бы такая случайная встреча. Идем, надо проследить за ним. Но осторожно, ни к чему, чтобы он нас заметил.
Они стали продираться сквозь толпу, все время сохраняя безопасную дистанцию. Серафим, по-видимому, не замечал «хвоста» и вел себя естественно, хотя явно не просто гулял, а шел с какой-то целью. Орки проследовали за ним в сердце восточного квартала. Здесь улицы превратились в кривые переулки, а под каждым плащом, казалось, скрывался кинжал.
Серафим повернул за угол, а когда они дошли до перекрестка и выглянули из-за здания, то их взорам открылся лишь пустой тупик. На другой стороне его, сбоку от дороги, стояло рассыпающееся, когда-то белое здание с одной-единственной дверью. Единственной, похоже, не только в этом здании, но и на целой улице…
Росомахи сделали естественный вывод, что Серафим, наверное, вошел в дверь – тем более что она была слегка приоткрыта. Туда они и двинулись. Приблизившись, орки вжались в стену по обе стороны от двери.
– Входим? – шепнул Хаскер.
– А что еще делать? – отвечал Страйк.
– Не забывай, что ты сказал Джапу. Если сомневаешься, лучше позвать на помощь.
Страйк подумал, что для замечания, исходящего из уст Хаскера, оно звучит удивительно рассудительно.
– Не знаю, требуется ли это в данной ситуации. – Страйк бросил взгляд на небо. – Не говоря уже о том, что до встречи осталось не так уж много времени. Сиф, вернись на площадь и приведи сюда группу Джапа. Скажи, если они не найдут нас у начала тупика, значит, мы здесь. Одна нога здесь, другая там!
Солдат бросился прочь.
Итак, со Страйком остались лишь Хаскер, Точе и Рифдоу. Однако он решил, что справиться с сумасшедшим рассказчиком историй можно и такими силами.
– Заходим, –сказал он, осторожно вытаскивая из сапога нож. – Доставайте оружие.
Толкнув дверь, Страйк вошел внутрь, остальные последовали за ним.
Они оказались в просторной комнате с помостом, в центре которого стоял массивный стул. Прочие предметы обстановки были беспорядочно раскиданы по помещению. Комната выглядела заброшенной.
– Что же случилось с этим Серафимом?! – воскликнул Хаскер.
– Тут должны быть другие комнаты или еще один выход, – сказал Страйк. – Давайте…
Его речь оборвал внезапно возникший шум. Кто-то отдернул драпировки на стенах. В глубине помоста открылась потайная дверь. Из нее ринулись вооруженные гоблины – больше десятка – и стали окружать орков. Они размахивали дубинами, мечами и короткими копьями – оружием гораздо более серьезным, чем ножи Росомах. Один из гоблинов захлопнул и запер дверь на улицу.
Гоблины наставили на орков копья и мечи, после чего обыскали каждого и отобрали ножи. По-видимому, их интересовало только оружие: они полностью проигнорировали и пеллюцид, и звезды. Ножи, вместе с цепью Хаскера, со звоном полетели в общую кучу на полу.
На помост вышел еще один гоблин, одетый в расшитый драгоценностями шелковый наряд.
– Я Разат-Киг, – заявил он не без мелодраматической нотки в голосе.
– Дерьмо-работорговец, – огрызнулся Хаскер.
Один из гоблинов ударил его дубинкой в живот. Хаскер, сложившись вдвое, заскрипел зубами.
– Поосторожней с новым товаром, – предостерег Разат-Киг.
– Ублюдок, – сплюнул Страйк. –Сойдись со мной без своих придурков, и мы решим все, между орком и гоблином.
Разат-Киг фыркнул и рассмеялся:
– Как очаровательно примитивно!… Отбрось даже мысли о насилии, мой друг, я хочу кое-кого тебе показать. Входите! – позвал он.
Из потайной двери показалась Коилла и держащий ее сзади за руки Блаан. Увидев Росомах, она удивилась.
– Капрал, – сказал Страйк.
– Капитан, – она уже держалась с достойным восхищения спокойствием. – Сожалею, что вас тоже коснулось это.
– Мы дружина, мы всегда вместе. Коилла заметила Хаскера:
– Нам надо кое-что обсудить, сержант.
– Как трогательно! – прервал Разат-Киг. – Однако постарайтесь не тратить слов зря. Вам ведь совсем скоро прощаться, и навсегда.
– Поделыцики этого гада скоро вернутся! – крикнула Коилла, взглядом показывая на Блаана.
– А Серафим один из них? – спросил Страйк.
– Серафим? Рассказчик историй?
– Молчать! – прошипел работорговец. – Стойте где стоите! – И уже более спокойным тоном добавил: – Мы подождем их вместе. – После чего на гоблинском языке отдал приказ стражам.
Те надвинулись с копьями, загнали Страйка, Хаскера и солдат в угол. Почти сразу же раздался стук в дверь. Один из гоблинов подошел, посмотрел в глазок и отворил.
Ввалились Лекманн и Аулэй.
– А вот и остальные крысы, – прокомментировала Коилла…
Блаан сильно дернул ее за руку.
– Заткнись! – с угрозой произнес он.
Капрал дернулась от боли.
Лекманн окинул взглядом помещение:
– Эво кто тут у нас! Я слышал, что ты – та еще штучка, Разат-Киг, но такого не ожидал даже от тебя. Это ведь банда нашей суки, верно? Или, по крайней мере, какая-то часть банды.
– Да, – подтвердил работорговец, – и я заплатил за них за всех одну сумму.
– Ты заплатил? – выпалил Аулэй. – Что происходит, Мика?
– Это у него такая манера вести дела.
– Надеюсь, вы не станете претендовать на мою собственность, – сказал Разат-Киг. – Не советую, можете очень пожалеть.
Лицо Лекманна потемнело.
– Послушай, это же те самые орки, которых я и мои партнеры обязались поймать и доставить хозяину.
– И что? В Хеклоу эта договоренность не действует. Не вы их сюда привели.
– Я привел сюда ее, а за ней явились остальные. Разве это ничего не значит?