Гарри Поттер и эффект снов (СИ) - Ильин Виктор Владимирович
Джейн же хлопнула в ладоши, услышав предложение Гарри:
— Гарри, ты гений! Старый остов мако? Это же настоящая мечта для любителей веселья! Без пушек? Ну, это пока… — она хитро улыбнулась. — А что, если мы добавим что-нибудь интересное? Например, дымовые шашки или прыжковый двигатель?
— Нет, никаких модификаций! — резко перебил Роберт, не отрываясь от составления предупреждений. — И никаких пушек, двигателей или чего-нибудь, что взрывается. Это должен быть просто транспорт, не больше!
— Ну, скука, — протянула Джейн, демонстративно закатив глаза. — Ладно, ладно, я буду хорошей. Так, Гарри, у тебя есть деньги? И где мы это чудо искать будем?
Гарри, уже увлечённый идеей, начал быстро объяснять:
— У меня есть почти 90 тысяч кредитов, я хотел накопить на большой алмаз, но могу потратить часть на мако. А ещё, я знаю одну свалку техники недалеко от города. Там часто бывают такие машины.
Джейн восторженно хлопнула его по плечу:
— О, племянник, ты просто кладезь идей! Ну что, завтра утром отправляемся за мако?
Роберт тяжело вздохнул, понимая, что остановить их уже невозможно. Он только поднял глаза к потолку, как бы призывая высшие силы на помощь.
— Убедитесь хотя бы, что вы купите что-то, что не развалится на первой же кочке, — буркнул он.
— Конечно, дорогой папа! — весело отозвалась Джейн, весело хлопая Роберта по плечу. — Мы же всё-таки семья! — Она подмигнула Гарри, который начал смеяться.
Джон, до этого молчавший, наконец вмешался:
— Я с вами. Если вы что-то и купите, я прослежу, чтобы это хотя бы работало. А ещё — никакой самодеятельности, Джейн. Это я серьёзно.
— Ой, ну всё, папочка нашёлся! — махнула рукой Джейн, но было видно, что она уже мысленно проектирует, как сделать из старого мако не просто транспорт, а настоящее развлечение.
Вечером Гарри, полный энтузиазма, обдумывал, как он приведёт мако в порядок.
Чего Гарри точно не знал, да и Джейн как-то позабыла, как, впрочем, и Джон, Ханна, Роберт — да вообще все — это то, что мако — это не просто машина, а военный броневик.
Ещё раз: военный броневик. Огромная, внушающая уважение (а иногда и страх) машина на девять человек с композитной бронёй и относительно лёгким для такого уровня защищённости корпусом. Их просто нет на свалках.
Нигде. Ни в каком виде.
И все напрочь забыли об одной важной детали: если мако выходит из строя, его немедленно утилизируют. А если даже забрать машину невозможно, её просто взрывают. Это — гордость военных, опасное чудовище, которому нет места на гражданском рынке.
После скандала с Торфаном Прошло меньше месяца, и вопрос о гражданском статусе Шепардов стоял особенно остро. Роберт понимал, что, если эта затея дойдёт до баз или военных складов, их репутация и карьера окажутся под большим вопросом. Именно поэтому вчера он так усердно рассылал предупреждения о возможной попытки дочки позабавится по всем базам окрестным базам благо знакомства позволяли сделать все тихо рассылал, пытаясь хоть как-то предотвратить катастрофу, которую его дражайшая дочурка вела к ним полным ходом.
Настало утро и полные энтузиазма, Гарри, Джейн и их компания отправились на свалки. Но их ждал один простой факт: мако нет. Нигде. И никогда не было.
Работники автомобильных свалок, вторичных рынков и прочих подобных мест, только крутили пальцем у виска, когда их спрашивали про мако. Кто-то с усмешкой уточнял, не перебрали ли эти люди с алкоголем, кто-то просто молча пожимал плечами. Ведь спрашивать о военном броневике в таких местах выглядело примерно так же разумно, как просить у дворника продать истребитель.
Уставшая и злосчастная команда вернулась домой, разбрелась по гостиной, каждый с своим выражением недовольства. Джейн швырнула свою куртку на кресло и упала рядом, с раздражением бормоча:
— Никакого Мако, ничего! Весь день впустую!
Джон молча сел рядом с сестрой, сдержанно поглаживая виски, словно стараясь прогнать головную боль. Остальные тоже выглядели не лучше: кто-то безучастно смотрел в стену, кто-то раздражённо вздыхал. Атмосфера была накалённой.
Роберт, словно ожидая этого момента, сложил руки на груди, слегка приподнял подбородок и с победоносной улыбкой произнёс:
— А я вам говорил, что ничего не найдёте.
Джейн бросила на него злой взгляд.
— Спасибо, папа. Прямо гора с плеч.
Гарри, который весь день мечтал найти хоть что-то, чтобы подогнать свою идею под реальность, всё же не растерялся. Он встал, постукивая пальцами по столу, и с вызовом заявил:
— А мы сами соберём! Мне для корабля транспорт нужен.
Альфред, наблюдавший за всей этой драмой с изрядной долей веселья, подхихикивал в своём углу. Не упуская случая вставить своё слово, он тихо напомнил:
— Ты же помнишь, Гарри, на общую массу машины не больше 10% металла.
Гарри остановился на полуслове. Он покосился на Альфреда, на секунду задумался, а потом театрально вздохнул, поднимая глаза к потолку, как будто взывая к высшим силам:
— Ну блииин!
Команда слегка оживилась. Джейн слабо усмехнулась:
— Ладно, мелкий, у тебя хотя бы есть план. Мы-то весь день без плана колесили.
Джон, наконец подняв взгляд, добавил:
— Ну, план — это сильно сказано. Ты точно уверен, что сможешь?
— Конечно, смогу! — Гарри задрал подбородок. — Мы будем крутить всё, что найдём. Папа, а можно я разберу твою машину на детали?
— Нет! — резко выкрикнул Джон, его голос прозвучал так, будто он готов был защищать свою машину до последней капли крови.
Гарри невинно пожал плечами, явно не понимая, почему реакция была такой бурной.
— Ну пап, ты же ей не пользуешься. Она просто стоит!
Джон встал, как будто это могло добавить его словам веса, и указал в сторону другого гаража.
— Это не просто машина! Это Porsche Ecliptica, электрический гиперкар с адаптивной аэродинамикой!
Джейн, сидя на подлокотнике кресла, чуть подавшись вперёд, с сарказмом уточнила:
— О, это тот, который ты купил за два месяца до Торфана?
Джон окинул её суровым взглядом, но всё же не смог удержаться и подтвердил:
— Да. И он стоит 50 000 кредитов! — Он поднял палец, как будто это решало все вопросы.
— А стоило оно того? — не унималась Джейн. — Это ведь даже не боевой транспорт. Какого черта, братец?
— Джейн, это гиперкар, — с нажимом произнёс Джон. — Он... — тут он осёкся и нехотя добавил: — Просто... я его берегу.
Джейн поджала губы, но взгляд у неё был издевательский.
— Бережёшь так, что даже не ездишь на нём? Может, Гарри прав: ну, раз стоит без дела, зачем ему там пылиться? Пацан хотя бы нашёл бы применение!
— Нет, нет и ещё раз нет! — повторил Джон, явно начиная терять терпение. — Никто не прикоснётся к моей машине. Ни ты, ни Гарри, ни этот, — он указал на Альфреда, — никто!
Гарри, видимо, решил применить свои способности торговаться, глядя на отца своими большими зелёными глазами:
— Ну, может, просто колесо снимем? Для гондолы...
— Нет!
— Ладно, — вздохнул Гарри с наигранной обидой. — Тогда придётся искать дальше.
Джейн хихикнула, а Роберт сжал ладони у висков, чувствуя, как головная боль накатывает от этого всего. Альфред тихо прокомментировал, почти не скрывая своей иронии:
— Вы знаете, Джон, я бы не удивился, если бы ваш Porsche завтра случайно оказался разобран на молекулы... но это не я, конечно.
— Альфред! — грозно воскликнул Джон, но тот только улыбнулся.
— Ладно-ладно, — отмахнулся Альфред. — Мы все поняли: гиперкар — святое.
И всё же, покидая гостиную, Гарри бросил последний задумчивый взгляд на тот самый гараж.
Глава 18 Супер мэн.
Джон, будучи человеком решительным, не собирался оставлять судьбу своего гиперкара в руках маленького, но чересчур изобретательного Гарри. После бурного семейного обсуждения он твердо решил убрать машину подальше и выбрал охраняемую платную стоянку в соседнем городе. Да, это далековато, да и дороговато, но, учитывая буйный характер его сестры и Гарри, оно вполне оправдано.