Алексей Герасимов - Констебль с третьего участка
Я взял чашку за ручку, поднес к губам и отпил маленький глоточек. Что ж, необычно - кислинка небольшая, и при том сладко, не говоря уже про смешение кипятка и холодной воды от таящего льда, это все давало непривычные ощущения от напитка, - но весьма приятно. Стоит при случае предложить Мэри попробовать. Скажу, что был у меня знакомый моряк-тартарец, он-де и научил. И не брехня это вовсе, а так... Прихвастнул называется. По ученому, так и вовсе - гипербола.
Чай, под блинчики с овощной начинкой (видимо их, а не сладости или печенье, принято употреблять в Тартарии с напитками - спросить я как-то постеснялся), мы выпили в полном молчании.
- Еще чашечку? - поинтересовался Добрый Робин.
- Нет, сэр, благодарю. - вежливо отказался я. - Боюсь, что не смогу у Вас надолго задержаться.
- Эх, молодежь, вечно куда-то торопитесь. - вздохнул мистер Пэк. - Ладно, выкладывай уж, зачем пришел.
Я извлек из кармана кителя изображение Дэнгё-дайси и протянул его хозяину.
- Я разыскиваю этого человека, сэр. И я, и вся полиция Дубровлина.
Мистер Пэк достал монокль в золоченой (а может и золотой) оправе, вставил его себе в левую глазницу и внимательно вгляделся в рисунок.
- Хм... Вся полиция? Что ж он такого натворил-то?
- Совершил убийство до смерти, сэр.
- Ай-я-яй, а с виду вполне приличный азиат... - Добрый Робин укоризненно покачал головой.
- Сэр, я понимаю, что это не в Ваших правилах, - я решил брать быка за рога, покуда старый нищий меня не заболтал и не выпроводил не солоно хлебавши, - но тут вопрос государственной важности. Нам доподлинно известно, что этот человек просил гильдию нищих укрыть его...
- Этот? - Пэк спрятал монокль, скептически поглядел на меня, потом на рисунок, и снова на меня. - Первый раз вижу, мой мальчик. Ты извини, мне собираться пора.
- Сэр, - ответил я поднимаясь, - этот человек - английский шпион.
- Ничего об этом не знаю. - отрезал Добрый Робин.
- И это он убил мать Лукрецию.
Старик, приподнявшийся уже со стула, замер как громом пораженный.
Я как в других странах точно не знаю, я не бывал, но у нас в Эрине все, что касается Веры и Церкви - это очень серьезно. Попадаются, конечно, и эти новоявленные "светочи натурфилософии" - атеистами кличут, - но мало, очень мало у нас ихнего брата. Да и слава Господу, без них спокойнее. Вон, в Британии их тьма, так один до того договорился, что человека-де не Бог сотворил, а что якобы мы произошли от бибизьяны-мартышки. Дурной совсем - люди тогда были б хвостатые, и нас цыгане бы на ярмарке честному люду на потеху показывали.
- Это с чего же ты такое взял, мой мальчик? - Добрый Робин опустился обратно на стул.
- Мы схватили его сообщника, и я присутствовал при допросе, мистер Пэк. - я тоже присел.
- А чего ж не помешал душегубу твой свидетель-то? - покривился старик. - Или сам того не лучше?
- Шотландец, сэр. - пожал плечами я. - Из Стрэтклайда. Что с него взять?
- А, чертов протестант. - пробурчал мистер Пэк. - Тогда понятно.
Да уж, старой закалки люди еще помнят те дни религиозного противостояния, когда обесчестивший дочь эрла О`Ши английский граф, попытавшийся загладить свою вину и жениться на совращенной им девице, получил ответ "Пусть моя дочь будет лучше проституткой, чем протестанткой" и отказ. Сейчас-то все не так люто, больше смотрят на самого человека, чем на то, на каком языке он псалмы поет. Но и то, всякое случается.
- Повесить мерзавца надо ногами в крапиву. - добавил Добрый Робин.
- Боюсь, это никак невозможно, сэр. - ответил я. - Это, вообще-то, секрет, но он уже умер.
- Эк! Ловко! - глава гильдии нищих даже хлопнул себя по ляжке в восторге. - Всегда знал, что когда нужно восстановить истинную справедливость, на закон даже коп плюет.
Он посмотрел на меня с хитрым прищуром, и добавил:
- Ладно, Айвен, мы тоже кое-что можем. Завтра поутру пришлю тебе записку, где тело этого - он положил изображение лжемонаха на столешницу рядом со мной, - негодяя искать.
- Сэр, нет! - воскликнул я. - Он нужен нам живой, иначе бесследно скроются остальные его сообщники!
- Там еще сообщники есть? - изумился Добрый Робин. - Да сколько ж человек бедную аббатису убивало? Или?..
Он сощурился.
- Или они проводили какой-то богомерзкий ритуал?
- Мы разное подозреваем, сэр. - гордись мною дедушка, я ни разу за всю беседу не соврал.
- Да-а-а-а, дела ж однако творятся в нашем городе... - протянул мистер Пэк. - Живой нужен, значит, чтоб подельников сдал?
- Да, сэр. Мы подозреваем, что они еще и в Корке набедокурили, в обители Святой Бригитты.
Добрый Робин побарабанил, в задумчивости, пальцами по столешнице.
- Устраивал да сводил с нужными людьми твоего душегуба, разумеется, не я. Ты, Айвен, знаешь что? Ты иди покуда к себе на участок и жди. Я тебе пришлю через пару часов весточку.
В участке меня уже ждали. Вернее - ждали меня еще до участка: десятский Гордон силами приданных ему констеблей, в том числе сменившихся Стойкасла с О`Йолки, не пошедших сдавать журналы, а задержавшихся дабы подстраховать меня, и также патрульных со всех прилегающих участков обхода, перекрыл имеющиеся подступы к "Оловянной кружке" и уже намеревался ее штурмовать, предполагая случившуюся со мной неприятность. Только довод Стойкасла о том, что "если бы Вильк попал в передрягу, половине города было бы слышно как он "Кружку" разносит" удержал его от поспешного шага.
Уже смеркалось, когда мы - я, О`Йолки, Стойкасл и полицейский десятский прибыли на наш Третий участок. Тоже, должен отметить, необычайно людный.
Сержант Сёкли, нахохлившийся как сыч, находился за конторкой дежурного, но увидев нас тут же ее покинул.
- Лугар, черти бы тебя взяли! - с порога напустился он на мистера Гордона. - Кто тебе позволил гробить моих парней?!!
- Успокойся, Конан, жив твой богатырь и цел. - усмехнулся десятский, ожидавший, вероятно, чего-то такого от нашего сержанта. - Даже чая с блинами на чужой кошт поел.
- Вот только это тебя и спасает, Гордон. - процедил мистер Сёкли. - Но учти - рапорт я на тебя все равно буду писать.
- Шкипер, не надо рапорт, это моя идея была. - попытался вклиниться я.
- Цыть! - приказал сержант грозно взирая на меня. - С тобой отдельная беседа будет, по душам. Риск твой, я надеюсь, оправдался? Ибо если нет - вылетишь из констеблей со скоростью орудийного снаряда. Ну? Что молчишь? Мистер Канингхем всех парней, кто не на патруле, собрал. Известно, где этот фальшивый ниппонец прячется?
- Кой-кому известно. - усмехнулся мистер Гордон. - А через пару часов и мы узнаем.
*hobo - бездомный бродяга, бомж.
**Vesperae - Вечерня. Как и Tertia hora входит в Officium divinum (Литургия часов). Совершается на закате.
***то-есть текстильные (от нем. Stoff - материал, ткань).