Геннадий Ищенко - Неудачник 2(СИ)
— Между прочим, Мануэла тебя любит и даже отдала этот особняк! И вообще, она очень хорошая.
— Она меня любит любовью матери, — возразил Клод. — И я к ней отношусь, как к матери. А вот иметь такую жену может позволить себе не каждый. Герцогу Клаусу было что предложить Мануэле, поэтому она согласилась стать его женой.
— Хочешь сказать, что она продала свою красоту за титул герцогини и его имение?
— И еще не забудь о поддержке влиятельного рода и куче золота. Может быть, слово «продала» лучше заменить на «обменяла», но сути это не меняет. Герцог влюбился в ее красоту, а у нее самой никакой любви не было, хотя со временем она его может полюбить.
— Из твоих слов следует, что мне Луизе предложить нечего. Но Луиза не такая! Тебе ей тоже нечего было предложить, а она любила и стала несчастной, когда ты предпочел другую!
— Как ты думаешь, кто ее лучше знает, ты или родная мать? А Мануэла говорила, что эта любовь ненадолго. Просто пришло ее время любить, а я оказался рядом. А когда я уехал, никого другого, кроме слуг, в замке не было. Я ничего не утверждаю. Может, Мануэла ошибается, а прав ты. Сказал для того, чтобы ты хоть немного думал.
— Я подумаю, — пообещал Колин. — У тебя все?
— Мы завтра опять надолго уезжаем. Можешь не спрашивать, куда — я этого пока и сам не знаю. Так что собери все свои вещи, завтра возьмешь их с собой.
— Вещи соберу, а брать не буду, — помотал головой мальчик. — Сначала поговорю с вашим главным магом. Если я с ним договорюсь, за вещами недолго съездить.
Утром, после завтрака, простились с Робером и грустной Софи и верхом отправились во дворец. Колин хотел вместо Любимчика взять в поездку другого коня, но в последний момент передумал.
— Удивительно, что тебе удалось его сюда привезти, — сказал Клод другу, любуясь его жеребцом. — Я другого такого красавца вообще не видел. Как его только у тебя не отобрали.
— Пытались, — ответил мальчик. — Один заплатил за это жизнью, а второму пришлось отслужить. Из–за этого его потом тоже убили. Этот конь для меня друг и память об отце.
После того как прошли ворота и оставили в конюшне лошадей, направились в Большой дворец к Юстусу Благу.
— Вы обворожительны, баронесса! — сказал старик Хельге. — Понятно желание вашего мужа с вами не разлучаться! А это то самое юное дарование, которое балуется с демонами?
— Я с ним не балуюсь, — ответил мальчик. — Не тот это демон, чтобы с ним баловаться.
— Этот вопрос ты будешь обсуждать не со мной, а с главным магом, — сказал Юстас. — Он сейчас за тобой кого–нибудь пришлет. А теперь поговорим с вами. Вам, барон, придется ехать на границу с южанами. Поедете не один, а в компании. Какие у вас отношения с генералом Рейнером Шанком?
— Он мне понравился, — ответил Клод. — Я ему, по–моему, тоже.
— Вот с ним и поедете. Помимо него будет еще один ваш знакомый. Это демон Дерб. Не удивляйтесь, в качестве телохранителя он уже здесь не нужен, а в вашей поездке может оказаться полезным. Понятно, что вас будет охранять не одна баронесса. Теперь насчет ваших задач и полномочий. Наша армия не меньше той, которую против нее бросили южные королевства, но она почему–то несет потери и отступает. С этими неудачами нужно разобраться и принять меры к тому, чтобы они сменились успехами. Полномочия у вас самые широкие вплоть до смены командующего и его ареста. Но старайтесь ничего не решать единолично, а принимать решения вместе с остальными. И еще то, что касается только вас. Помните разговор с Грасом Хартом насчет кражи девушек? Так вот, троих таких детей уже могут использовать. Мы тоже припасли для южан кое–какие сюрпризы, и вы их увидите, когда будете подъезжать к проходу в Зарских горах. Учтите, что на вас возлагают большие надежды, и постарайтесь их оправдать. Сейчас сюда подойдет ваш демон, и вы вместе отправитесь к воротам. Генерал с эскортом должен быть там или скоро подъехать.
— Вы там еще долго будете сидеть? — мысленно связался с Клодом Дерб. — У вашего мага слишком узкие двери, поэтому я вас буду ждать снаружи.
— Пойдем, познакомлю еще с одним демоном, — сказал юноша другу. — Я бы его попросил улучшить тебе магическое зрение, но уж очень он это больно делает, а тебе, боюсь, вообще голову оторвет.
— Тогда я лучше попрошу это сделать лафрея, — отказался Колин. — Пусть твой демон отрывает головы другим. Но посмотреть на него можно.
— Пока еще ничего никому не оторвал, — проворчал при их появлении Дерб. — Могу и его треснуть, чтобы лишний раз не связывался с лафреями.
— Не стоит, — посмотрев на кулак демона, — сказал мальчик. — Я сейчас под воздействием магии лафрея, кто его знает, как на неё скажется ваша.
— Тогда пошли к конюшням, — сказал Дерб. — Меня предупредили, что нужно выехать пораньше. А ты, парень, будь с лафреями поосторожней: они только с виду смешные, а на самом деле страшные и пакостные твари.
Они простились и ушли, а за Колином прислали слугу.
— Идите за мной, господин, — пригласил он мальчика. — Пожалуйста, поторопитесь. Грас Харт ждет, а нам с вами далеко идти.
Они не стали пользоваться переходами, а прошли в другой дворец через парк. Внутрь зашли не через один из парадных входов, а через небольшую дверь с заднего двора. В самом дворце пришлось походить по коридорам и подняться на второй этаж. Все вокруг блистало великолепием, но, по мнению мальчика, с украшениями перестарались. Оставленный в Вирене дворец Гросверов был гораздо удобнее для жизни. Покои главного мага состояли из шести комнат и охранялись двумя стражниками. Грас ждал Колина в своем кабинете.
— Садись, — сказал он, показав мальчику рукой на кресло. — Тебе пришлось много вынести, но, возможно, все для тебя еще обернется к лучшему.
Эти слова разозлили Колина и заставили забыть об осторожности.
— У меня были семья, богатство и герцогский титул, — зло сказал он. — Все это я потерял. Что вы можете мне предложить, чтобы я танцевал от радости? Графский титул, оплату услуг и свое покровительство? По–моему, замена неравноценная!
— А ты ершистый, — одобрительно сказал Грас. — Что скажешь о должности главного мага? Эта должность кое в чем повыше должности канцлера. Конечно, тебе до нее еще придется дорасти.
— Пока я до нее дорасту, от империи ничего не останется, — угрюмо сказал Колин. — Вас разорвут соседи.
— Такого мне еще выслушивать не приходилось, тем более от мальчишки, — сказал отбросивший веселость Грас. — Скажи, почему ты так думаешь.
— Это вывод ученого пришельца, служившего у моего отца, — сказал уже пожалевший о своей несдержанности мальчик. — Он говорил, что разложение верхушки дворянства вас так ослабит, что соседи…