KnigaRead.com/

Джуд Фишер - Колдовская магия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джуд Фишер, "Колдовская магия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он видел, как с треском разломали лавку, как разлетелись камни настроения, а старик исчез под ногами. Виралай заметил маленького толстого наемника, пытавшегося избежать ярости молодого истрийца, почти вдвое выше него, одетого в розовую тунику, который, без сомнения, собирался достойно наказать его за оскорбление, вызвавшее гнев южанина. Коротышка врезался в старого Хирона, развернул его и натолкнул на выставленный кинжал преследователя.

Все это представлялось достаточно необычным для того, кто вырос в тенетах Святилища, где все насилие сводилось к подзатыльникам. Но, наблюдая за беспечной жестокостью, с которой истриец вытащил свое запачканное оружие — поставив ногу на грудь умирающего старика для опоры, — Виралай испытал и возмущение, и какое-то извращенное возбуждение.

Подобное действие говорило о чем-то более глубоком и темном, чем простая свирепость. Отвратительное и привлекательное одновременно. Пренебрежение ценностью жизни, исключительное сосредоточение на собственной персоне, буйный, несдержанный эгоизм. Виралай не верил, что человек способен на такие жуткие поступки. И вдруг он обнаружил, что не в состоянии оторвать глаз от убийцы.

Он смотрел, как тот прошагал сквозь расступившуюся толпу к знатному господину, одетому в простые черные шелка.

Вздрогнув, Виралай узнал в последнем истрийца, который приходил к нему вечером и предлагал деньги, женитьбу, чуть ли не саму душу женщине (если ее можно так назвать), которая даже сейчас тихо лежала на лавке позади него.

Истриец ушел ни с чем, со смертью во взгляде.

Какими любопытными, острыми эмоциями обладают эти люди, думал Виралай: у каждого реакция на поступок крайне преувеличена по сравнению с провоцирующими ее обстоятельствами. Они казались абсолютно другим видом человека рядом с кочевниками — хотя и те отличались противоречивостью, — с кем он путешествовал последние месяцы. Потерянные, как их называли иноземцы, были спокойные люди, мягкие по отношению друг к другу, нежные даже с самыми отвратительными животными. За все эти месяцы Виралай ни разу не видел, чтобы кочевник поднял голос на собрата. Те, другие, казались на их фоне буйными, неустойчивыми, злобными, как дикие собаки, напавшие на теленка йеки на равнине. Звери разорвали его на части, будто насилие над плотью несчастного животного само по себе приносило им величайшее удовольствие.

И в то время как кочевники весело жили сегодняшним днем, перебиваясь с хлеба на воду, те, другие, плели интриги и составляли заговоры, мечтали о богатстве и власти, о контроле над себе подобными, о подчинении себе человека и всего мира.

Виралай смотрел и учился. Жадность и легковерие этих людей повергали в изумление, как и его собственная изобретательность. Если Мастер чему-то и научил Виралая, так это тому, как правильно использовать свои мозги. А ученик нашел своим способностям практическое применение. Используя тон несомненного превосходства, перенятый у Рахе, в комбинации со сверкающим металлом, взятым — прихоть? предчувствие? — в Святилище, а также карты, которые он с таким трудом скопировал с оригиналов из библиотеки, Виралай уже сумел заманить в сети с полдюжины искателей сокровищ и славы, готовых предпринять опасное путешествие на север. Неужели ни один из них не прорвется сквозь шторма и ветры и не доберется до цитадели, чтобы навечно успокоить старика?

Заклятие, наложенное Рахе и из года в год повторяемое им с издевательской улыбкой, не позволяло Виралаю самому убить Мастера. Его останавливали смутные образы, посланные магом: муки в когтях безликих демонов, воющие твари, нескончаемая агония… Сначала ученику мага казалось, что он очень хитро обошел чары — погрузил Рахе в сон, похожий на смерть, до тех пор, пока кто-то не завершит начатое им — например, один из помешанных на море северян, привыкший принимать вызов.

Однако в последнее время Виралая изгрызли сомнения. К примеру, прошлой ночью он проснулся под утро весь в поту с бьющимся сердцем, с ужасом в душе. Что, если старик умрет от голода во сне? Даже сейчас, вспоминая о кошмаре, будто проворачивая нож в ране, он чувствовал, как лоб покрывается холодными каплями. Виралай отбросил эти мысли. Сделать ничего нельзя, остается только надеяться на чудо и ждать.

— Что случилось, Лай?

Женщина поднялась единым змеиным движением и выглянула из-за его плеча на улицу. Кошка, невидимая в темноте фургончика, замурлыкала.

— Что ты видел?

Пряди светло-желтых волос Розы Эльды касались его щеки, заставляя дрожать ученика мага. Виралай не мог ничего с собой поделать. Дрожь прошла сквозь кожу и мускулы, нервы и кости и прочно обосновалась в паху.

Время для очередного приема брома, подумал он уныло. Только бы удержать ее дьявольскую притягательность в узде… Виралай обнаружил, что вытяжка из овса — единственное лекарство от испепеляющего пламени, которое он принужден испытывать в ее присутствии. К счастью, чем больше Виралай удалялся от Святилища, тем лучше действовали его зелья, будто Мастер терял свою власть над учеником с каждой пройденной милей. Однако мощь Розы Эльды, к сожалению, развивалась по противоположной схеме. Хуже всего ему далось плавание на лодке, потому что тогда он еще не нашел брома, чтобы умиротворять желание. Не стоило, подумал Виралай, вообще забирать ее с собой. Надо было оставить Розу Эльды там, где ее нашел, а он не бросил, не продал первому попавшемуся купцу в порту.

Во время путешествия ученик мага занимал себя размышлениями о природе существа, которое украл, вначале полагая, что эта женщина — всего лишь прекрасная игрушка, которая скрашивала длинные зимние ночи Рахе. Но потом, одним особенно скучным днем, когда магия подгоняла паруса, а кошка орала во всю глотку, пока ей не завязали морду тряпками, Виралай поднял крышку ящика. Это стало началом его падения.

Один взгляд в безумно красивые глаза — и ученик мага потерял себя в приступе непреодолимого желания. Разум будто улетел, оставив только муки неутоленной страсти. Одно прикосновение прохладных рук, которые он так неразумно развязал, и его кожа зажглась огнем.

Проблема состояла в том, что даже если бы она и ответила на его чувства — и самое странное, женщина действительно не проявляла антипатии, — его собственное тело, похоже, не было приспособлено к тому, чего жаждала душа. После такого долгого, одинокого и невинного существования это показалось ему жутко странным.

Хотя вид и присутствие женщины заставляло все тело Виралая пылать от желания, а огонь прочно обосновывался в паху, плоть отказывалась слышать веление души и не собиралась вздыматься при виде великолепной Розы Эльды, оставаясь бледной и равнодушной с того самого момента, как он дотронулся до нее в комнате Мастера. Загадка — чертовски странная и чертовски несправедливая.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*