KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Юрий Иванович - Торговец Эпохами. Спасение из Ада.

Юрий Иванович - Торговец Эпохами. Спасение из Ада.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юрий Иванович, "Торговец Эпохами. Спасение из Ада." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Это ненадолго…, - утешил растерянного парня Дмитрий. - Теперь вдвоем с Даной берите кровать и медленно поднимайте на угол в сорок пять градусов. Еще лучше будет, если я при этом упрусь ногами в спинку.

Кровать оказалась настолько тяжеленной, что только при помощи Василия удалось приподнять ее край и кое-как уравновесить. Но затем Торговец приказал третьему помощнику:

- Отойди подальше, к столу, - правой рукой он судорожно сжимал край кровати, затуманенным взором словно что-то высматривая в подпространстве. Затем с жесткими интонациями продолжил: - Сейчас мы перенесемся в мой замок. Постарайтесь закрыть глаза, но после прибытия и касания ногами пола удержать кровать от резкого падения. Иначе у меня голова отвалится и последние целые ребра хрустнут. Затем, если даже не удастся положить меня горизонтально собственными силами, начинайте громко кричать: «Все сюда! Графу нужна срочная помощь!» Ну и добавите, чтобы позвали врачей.

Дана пошире расставила ноги и молча кивнула. Несколько хуже обстояло дело с отшельником, тот опять тормозил, пытаясь осознать своим варварским разумом намечающееся чудо переноса в иное место. Еще и пробормотал при этом:

- А куда мы конкретно попадем?

- Какая тебе разница? - несколько резковато прикрикнула на него женщина. - Держи крепче кровать, чтобы при ее падении раны не открылись!

Дмитрий в знак благодарности прикрыл коротко глаза. Затем собрался с духом, еще раз поплыл взглядом по стене напротив, и попросил:

- Держитесь крепче!

В следующий момент пещера содрогнулась от грохота, а не отводящий глаз от места события Василий, на парочку минут ослеп. Когда он протер глаза, вновь обретая зрение и возможность различать мерцающие в свете пламени из камина стены пещеры, снаружи послышались глухие удары по плите и крики. Видимо стучали обломком камня, а кричал какой-то сосед. Потому как Магирики к закрытым пещерам вообще не приближались. Тряся головой от не прошедшей после грома глухоты, воин спецназа приблизился к выходу и прислушался.

- Эй, Деймонд! - кричал какой-то ашбун с той стороны. - Это у тебя недавно так гремело? Даже скалы вздрогнули. Мы вон все выскочили наружу, а тебя нет, может завалило? Эй, отзовись?

Оказывается, какая-никакая взаимоподдержка между здешними отшельниками все-таки существовала. Вон как беспокоятся. Хотя мало ли что у них может быть на уме? Поэтому старательно имитируя голос и манеру говорить убывшего в неизвестном направлении Брайбо, Василий промямлил:

- Да со мной все в порядке, сам от грохота только проснулся. А что случилось?

- Так ведь говорю тебе, сотряслось что-то в горах и вроде как сверху звук прошел, с твоей стороны.

Прежде чем продолжить разговор, новый хозяин пещеры оглушительно чихнул и с жалобными нотками продолжил:

- Действительно странный грохот. А я вот вчера простыл за день, чихий напал, спасу нет. Апчхи! Вот и вылеживаюсь в тепле под одеялами.

Чихий, а в земном простонародье сильный насморк, лечился здесь довольно трудно и долго. Заболевание хоть и редкое, но затяжное, неприятное, и поэтому совсем не желательное. Заразиться желающих вряд ли найдется, и расчет оказался верным, потому как в ином случае не открыть дверь и не выглянуть наружу считалось неприличным. А так ближайший сосед сразу поспешил вниз, крикнув напоследок:

- Ну ладно, выздоравливай быстрей!

Жаль, его в первый момент не было видно, но скорей всего, что после третьего чиха любопытный отшельник еще более ускорился. Так что никто бы и не заметил, как чуть позже вылезший из щели кончик подвижной змейки, замер поблескивающей при свете дня бусинкой, которая осмотревшись снаружи, вновь юркнула вовнутрь.

- И то хорошо, что ни подсматривать, ни подслушивать здесь не принято, - пробурчал Василий, возвращаясь к столу. Про только что унесшуюся в жутком грохоте троицу, он старался но не думать, но все равно не смог удержаться от завистливого еканья: - Глядите на него! Графом стал! - потом почесал висок, размышляя: - А может он и родился графом? Только на Земле простым Торговцем подвизается? - после чего представил себе картину маслом: стоящая на двух ножках кровать, держащая ее с двух сторон разнополая парочка и вокруг толпа ряженых в шикарные одежды придворных. - Вот смеху то будет!

К его счастью никто и в самом деле не подслушивал воле входной плиты, а то бы обязательно вздрогнул от басовитого, раскатистого хохота. Настроение у временного хозяина пещеры стало неожиданно радостным и светлым. Отсмеявшись, подставной отшельник стал укладываться среди одеял на своем месте возле стола:

- Ну раз уж выдался такой шанс выспаться, грех им не воспользоваться. А как начнет темнеть, приготовлю для наших охотников что-нибудь горяченькое. Хоть и с мясом вернутся, но злые-презлые и холодные-прехолодные.

За посланных на охоту товарищей он не переживал: ведь не на бой отправились.


Глава девятая


СВИРЕПАЯ ДОЛИНА

Все- таки сил для полного контроля за перемещением Дмитрию хватило. С трудом, но ему удалось зримо поставить и кровать и двоих сопровождающих на ноги в одном из центральных залов графского замка. Оно мог и другой адрес указать, но там створы перемещений не выходили с такой точностью над уровнем пола. Только здесь имелся другой минус: как правило зал всегда пустовал, хотя снаружи, за прозрачной дверью частенько кто-нибудь проскальзывал по собственным надобностям. Именно на этих случайных прохожих и надеялся прибывший так неожиданно хозяин. Ну и хорошо слышимое громыхание, должное привлечь обязательное внимание к этому залу.

Кровать в первый момент опасно несколько раз качнулась, но удержалась в опасном равновесии. Да и то лишь благодаря отчаянным усилиям Даны. Растерянный, и ослепленный отшельник сам скорей держался за боковину тяжеленной кровати, чем ее удерживал.

- Кричите! - последним усилием выдохнул из себя Торговец, с чувством выполненного долга теряя сознание. Причем сказал это на русском языке, чем доставил женщине немалые душевные терзания. «На какой языке кричать!?» Но раздумывать было некогда, кровать опять стала опасно раскачиваться, а Деймонд никак не мог прийти в себя и осмотреться.

- Да хватит пялиться по сторонам, - рявкнула на него Дана. - Держи! Подставь плечо! - ее громкий голос эхом разнесся по всему огромному залу, радуя чудесной акустикой, а потом сразу без перехода женщина стала кричать на обоих языках:

- Скорей, на помощь! Графу срочно нужен врач!

И с некоторым облегчением заметила, как в прозрачные окна дверей заглядывает с осторожностью несколько женщин. Там же раздались заполошные крики, дверь резко распахнулась, и в зал вбежало сразу десяток детей юношеского возраста. Лет по двенадцать, тринадцать. И девочки и мальчики без всякого страха или предварительных вопросов бросились к незнакомцам, еще даже как следует не рассмотрев лицо раненого. Поэтому как только они облепили кровать и стали ее опускать в горизонтальное положение, Дана опять повторила прежние призывы о врачебной помощи. Подозревая, что ее не совсем поняли. И была сильно поражена, когда одна из девушек мягко отстранила ее рукой от кровати, и произнесла на ашбунском:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*