Люциан Ферр - Зло Должно Быть Повержено
— Сию секунду, Ваше Императорское Величество, — издевательски поклонился демон и, пятясь спиной к двери, покинул кабинет.
Глава 8
Ждать пришлось не слишком долго — часа два. Хотя на самом деле "охотники на фазанов" прибыли гораздо быстрее. Однако перед тем как явиться на встречу лично предпочли прочесать все вокруг магически. За тот час, что они скрупулезно исследовали трактир и дома вокруг него, я замучился пропускать ментальные щупы мимо себя. Очевидно, эти люди очень не любили сюрпризы и предпочитали свести вероятность их появления к минимуму. Не скажу, что это плохо, но всего должно быть в меру.
Наконец, «охотнички» пришли к выводу, что тут все без обмана и прислали своих представителей. Раздался вежливый стук в дверь. Поскольку дожидаться позволения войти никто не стал — стук был скорее предупреждающий, нежели спрашивающий. Щелкнул замок. Дверь распахнулась. В комнату по очереди пришли четыре человека. Трое мужчин уже в годах и одна молодая, очень даже привлекательная особа.
"Надо же! — восхищенно присвистнул я, рассмотрев вошедших. — Знакомые все лица!"
Интерес и непонимание Вирсэна были столь сильны, что им удалось преодолеть каменную маску на лице парня, ставшую обычной за последние несколько дней.
"Столько важных персон собрались в одном месте. Никак судьбы империи решать собрались, — хохотнул я и стал пояснять свои слова. — Навестившие тебя люди, мой мальчик, — крайне влиятельны в своих… хм, сферах деятельности. Позволь я их тебе представлю. Пожалуй, пойдем слева направо. Итак, этот вот седой старикан, что стоит так, будто проглотил копье — это Кароло Гендо, маршал империи. Вояка до мозга костей. Командует армией с момента смерти твоего деда и смены власти. Хотя первоначально предполагалось, что это место займет Варно, но он сбежал и маршалом стал Кароло. Так что можно назвать его везунчиком. Далее у нас идет глубокоуважаемый господин Рельде Харзо. Канцлер империи, между прочим. Был им еще при твоем деде и мне так думается нынешнего правителя он также переживет…"
— Вирсэн, как я понимаю?.. — тем временем полуутвердительно спросил канцлер и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Не сочти за бестактность, но нельзя ли это подтвердить? Например, продемонстрировать вашу родовую силу…
— Это будет слишком заметно, — после секундной паузы ответил Вирсэн, вслушиваясь в мои объяснения. — Вы же не хотите, чтобы через пару минут здесь был весь столичный гарнизон во главе с императором.
— Не волнуйся отрок, — успокаивающе поднял руки старик с роскошной белой бородой. — Никто ничего не заметит — мы об этом позаботимся. Главное не выпускай на волю всю мощь клинка. Для этого у тебя еще будет время. Пока же нам хватит и малой частицы…
"Тоже знакомое лицо, — продолжал я. — То ли Закур, то ли Хакур не помню точно. Когда-то был главным королевским чародеем. После смены власти встал во главе мятежа чародеев, потерпел поражение и просто исчез. До этого дня я думал, что его прикончили выжившие маги. А оказывается, нет. Да и понятно теперь почему вдруг гильдия воров оказалась столь неуловимой. Старый лис просто умеет заметать следы. Кстати, о ворах. Единственная женщина среди нашей сугубо мужской компании как раз и есть воровка. И Орэна Бабочка не просто воровка, а глава гильдии. За ее голову назначена награда в десять тысяч золотых. Прям как за тебя! Только вот если уж за ее охрану взялся главный королевский маг, пусть и бывший, значит этих денег никто не получит".
Пока я говорил, парень зря времени не терял. Он пожал плечами, будто говоря "сами напросились", а затем щелкнул пальцами и создал на ладони световой шарик. Несколько секунд этот шарик освещал лица находившихся в комнате людей, а потом беззвучно исчез.
Визитеры коротко переглянулись. Седобородый маг кивнул всем остальным и почтительно поклонился Вирсэну. Все остальные повторили его движение.
— Ваше высочество, простите нас за эту глупую проверку, — заговорил канцлер разогнувшись. — Но нам необходимо было убедиться, что вы действительно наследник светлого короля…
— Убедились? Тогда присаживайтесь и я вас внимательно слушаю. Альв говорил, что у него есть план по свержению императора и что вы мне его расскажите. Итак?..
— Все верно, ваше высочество, — кивнул канцлер, устраиваясь на единственном в комнате стуле. Маршал и маг предпочли вообще не садиться. А воровка с детской непосредственностью примостилась на краю стола. — Я немедленно расскажу вам идею мэтра Альва, но сперва позвольте представить вам моих спутников. Это господин Кароло Гендо, первый маршал империи. Это многоуважаемый мэтр Хакур Сребробрадый. И, конечно же, прекраснейшая Орэна называемая Бабочкой.
Один за другим представляемые кивали.
— Итак. План очень просто, но в то же время сложен. Каждый месяц император удаляется в специальную башню на месяц, чтобы обозреть магическим оком страну и убедиться, все ли в порядке. Господин маршал расставит на караулах верных нам людей. Собственно охрана башни это всего лишь традиция, потому что пытаться убить императора это чистейшей воды самоубийство. Для обычного человека, конечно же!.. Впрочем, не важно. Стражники беспрепятственно пропустят вас на самый верх и… и, м-м-м вы убьете правителя.
— Когда этот день?
— После завтра, — быстро ответил канцлер. — Надо сказать, вы прибыли очень вовремя. Хотите знать что-нибудь еще?..
— Да… — задумчиво протянул парень, а потом вдруг резко спросил. — Почему вы предали своего господина?!
— Э-э-э, понимаете ли, ваше высочество… — замялся было канцлер, но быстро взял себя в руки. — Буду говорить откровенно. Поймите, по сравнению с тем, что было при вашем деде, страна процветает. И я бы никогда не позволил себе замышлять что-то против существующего порядка, если бы не изменились обстоятельства. Раньше все его решения были логичны и обоснованы, а теперь большая часть бессмысленна. Он бессмысленно поднял налоги, разогнал действительно верных людей подальше от столицы. Медленно но верно император сходит с ума. Правитель стал бояться предательства. Чтобы как-то подстраховаться, он забрал детей всех высокопоставленных чиновников и спрятал их. Боюсь, скоро все может стать еще хуже и лучше прекратить все это в самом начале…
— Кого он забрал у вас?.. — вдруг спросил Вирсэн и я похвалил его за догадливость.
— Внучку, — тяжело вздохнул канцлер. — Поймите, все мои дети погибли при перевороте и она все, что у меня осталось. Я не могу позволить, чтобы какой-то безумец отобрал у меня смысл жизни. Ради нее я готов даже умереть.