Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы
Вскоре король обезумел и убил свою семью. Никому не удалось спастись, кроме его младшей дочери — юной матери Артуса — и самому Артусу.
В это самое время восстал Зимний Король. Он убил Арчибальда и забрал Ящик Пандоры — а после, когда одна за другой земли Архипелага уходили во Мрак, я понял, что Ящик до сих пор открыт, и он использует его, чтобы создать армию Порождений Тьмы. Так началось время его завоевания Архипелага.
— Моргану — или Пандору, как вы их зовете, — не так-то легко обмануть, — сказал Чарльз, — и им удавалось долгое время скрывать и защищать Ящик. Как Арчибальд с этим справился?
— Отличный вопрос, — сказал Ордо Маас. — Особенно если учесть, что вы водите компанию с вором.
— Что? — изумился Джон. — Вор здесь?
Вместо ответа Ордо Маас посохом указал на Мэгвича.
Глава 12. «Белый Дракон»
— Да, правильно, — заныл Мэгвич. — Валите все зло мира на несчастного Наместника.
Джек и Эвин встали с мест и окружили Наместника, который, казалось, был готов вскочить и ретироваться. Покорившись судьбе, он плюхнулся обратно на подушку и повесил голову.
— Да, да, это я его украл. Заметьте, я не горжусь тем, что пришлось выполнять приказы Арчибальда, этого слабака, а потом переметнуться на сторону Зимнего Короля, чтобы он меня не убил.
— Ты только что скатился еще ниже, — покачал головой Чарльз. — Что ты за человек?
— Говорю вам, — вмешалась Эвин, — если мы не убьем его, то рано или поздно пожалеем.
— Вы не можете убить меня! — залопотал Мэгвич, вцепившись в брючины Джека. — Я один из вас! Человек из настоящего мира! Я попал сюда много лет назад с другим Хранителем, который бросил меня здесь! Все, что я делал, — это только чтобы выжить!
— С каким Хранителем? — уточнил Берт.
— Какая разница? — ответил Мэгвич. — Я пошел к нему на лекцию, и он уболтал меня отправиться с ним сюда.
— Ты был учеником Хранителя? — опешил Берт. — Не могу поверить!
— Уж поверь, — противно фыркнул Мэгвич. — Он даже назвал героя в своей книге в мою честь[70], поэтому я уж не мог быть таким плохим, каким вы тут пытаетесь меня выставить.
Всех осенило одновременно.
— Диккенс, — воскликнул Берт. — Тебя сговорил Чарльз Диккенс.
— Почему ж он бросил тебя здесь, если был твоим наставником и даже привел на Архипелаг? — спросил Джек.
— Полное недоразумение, уверяю вас, — замахал руками Мэгвич.
— Наверное, он что-нибудь стащил и попался, — предположил Чарльз.
— Меня никогда не обвиняли в открытую, — заявил Мэгвич. — Но он все равно бросил меня. Я всегда знал, что ошибкой было покинуть Кембридж.
Джон хлопнул себя ладонью по лбу.
Джек посмотрел на Чарльза:
— Ничего не говори, — предупредил он.
— Не буду, — ответил Чарльз. — Но уверен, мы все думаем об одном.
— Это ты ему рассказал. — Берт вскочил на ноги и ткнул пальцем в Мэгвича. — Ты сказал Зимнему Королю о «Географике», а та небольшая подготовка, которую ты получил от Диккенса, позволила тебе перевести фрагмент о Кольце Всевластья и о том, как призвать драконов.
— И вы бы сделали то же самое, если бы он пригрозил заставить вас заглянуть в котел и забрать вашу душу, — возразил Мэгвич.
— Что ж, ясно, что мы должны делать дальше, — сказала Эвин. — Нужно найти его и закрыть Ящик Пандоры — или все это никогда не кончится.
— Согласен, — подхватил Джон, — особенно если война здесь действительно влияет на события в нашем мире.
— Моргана и в самом деле дала тебе правильную оценку[71], - усмехнулся Чарльз. — Ну-ка, Личинка, расскажи нам, раз уж ты украл Ящик: как его закрыть?
— Вы не сможете, — ответил Мэгвич. — Никто не сможет. Потому что придется заглянуть вглубь его, а коли так — вы, считай, пропали. Его нельзя закрыть.
— Будем решать проблемы по мере поступления, — решил Джон. — Сначала нам надо закончить еще одно дело: уничтожить «Воображаемую Географику».
* * *— Что?! — хором вскричали Берт и Мэгвич. — Уничтожить? — воскликнул Берт. — Но зачем, мальчик мой?
— Разумеется, мы это сделаем, — сказал Джон. — К этому моменту Зимний Король уже понял, что у него нет «Географики» — а сколько, вы думаете, потребуется времени, прежде чем он пошлет сотни кораблей прочесывать все моря в поисках нас?
— Он прав, — заметил Джек. — Зимний Король не остановится, пока не отыщет нас и «Географику».
— Самарант считал, что уничтожить книгу — правильная мысль, хоть и жаль ее, — сказал Джон. — Единственная причина не делать этого — то, что Мэгвич сказал, будто книга нужна была ему только чтобы отыскать кольцо.
— Лично мне и этого хватит, — сказал Чарльз. — Мы должны отыскать остров Картографа и избавиться от проклятой книги. После этот можем решить, что делать с Порожденьями Тьмы и королями-мальчишками.
— Прежде чем мы отправимся, могу я попросить об одолжении? — спросил Артус.
— Разумеется, — ответил Ордо Маас.
— Я бы хотел увидеть могилу матери.
Остальные ощутили внезапный стыд и сочувствие — они были настолько заняты разговором о легендах и потопах, империях и кораблях, что совсем позабыли, что их друг Жучок, юный Артус, только что узнал все то, чего никогда не знал о своей семье, включая историю его матери, которая любила его так сильно, что умерла, оберегая его.
— Разумеется, мальчик, — отозвался Ордо Маас. — Пожалуйста, ступай за мной.
* * *Хор, младший сын Ордо Мааса, повел всех по тропинке, заросшей вереском, на небольшую поляну на холме повыше селения, где высились огромные, лишенные коры, странно изогнутые деревья.
Ордо Маас остановился, указав на поляну.
— Она там, отмечена печатью Паралона, — сказал он Артусу. — Хочешь пойти один?
— Я бы хотел, чтобы сэр Джон пошел со мной. Если можно, — добавил Артус, бросив быстрый взгляд на Джона.
— Конечно, — откликнулся Джон. — Показывай дорогу, Артус.
— Я присмотрю за Личинкой, — сказал Чарльз.
— Я Мэгвич, — буркнул Наместник.
— Точно. Я все время забываю. Ну, расскажи нам, как ты стащил котел у Морганы?
— Это не составило труда, — бросил Мэгвич. — Американский виски. Отключились сразу.
— Ты их напоил? — изумился Берт.
— Эффективно и безболезненно, — пожал плечами Мэгвич. — Одна из них, правда, никак не поддавалась, так что пришлось сделать ей массаж спины, чтобы заснула.
— Ради твоего же блага надеюсь, что это была Керидвен, — сказал Чарльз. — Или Келедриэль.