Руслан Локтев - Темная кровь
— О чём ты? Кто они такие?
— Они жестокие убийцы. Они пленили Лха, который обитает в этих горах.
— Кто такой Лха?
— Могущественный дух этих гор. Он охранял их, но они пленили его и теперь ничто не в силах их остановить…
Меркурио в то время поднимался по каменным ступеням к дворцу Джашиганг. На горы опустились сумерки и вот Меркурио узрел великолепный дворец. Его стены были украшены резьбой и разрисованы разными цветами. В центре стены красовались двухстворчатые врата, а над ними высились две сторожевые башни. Стражники заметили Меркурио и на своём языке, что то крикнули ему. Через секунду небольшая форточка в воротах распахнулась и Меркурио увидел ещё одного стражника.
— Наса пакура яха? — спросил стражник.
— Извините, я не знаю языка — произнёс Меркурио.
— Кто такой есть? — на хромающем английском произнёс стражник.
— О, я простой путник, ищущий путь домой — ответил Меркурио.
Стражник удалился, но сколько не ждал Меркурио врата всё не открывались. Тогда Меркурио стал стучать. Стражники на башнях пригрозили Меркурио и что-то произнесли на своём языке. Тогда уставший Меркурио просто сел на камень рядом с воротами, не зная что делать дальше. Прошло пару минут и он уже собирался уходить, но тут со стороны ворот послышался тяжёлый стук засова. Меркурио встал и в надежде подошёл к воротам. Двухстворчатые двери распахнулись и перед Меркурио появился человек в сером пиджаке в очках и худощавый на вид.
— Добро пожаловать во дворец Джашиганг, владения принца Айравата, правителя Кашмира. Будьте гостем в нашей обители — сказал он.
— Спасибо за радушный приём. Я благодарен, что вы не отказали мне в приюте — сказал Меркурио.
— Не нужно благодарности. Меня зовут Равана и я буду вашим проводником по дворцу Джашиганг.
Меркурио и Равана поклонились друг другу и Меркурио вошёл во дворец. Равана повёл его по перекрёсткам дворца. Внутри за стенами всё было как в старинной индийской сказке. Прекрасные купола храмов, мощённые белым камнем дорожки, прекрасные сады и фонтаны.
— Так, что вас привело в наш дворец? — спрашивал Равана.
— Катастрофа, мой самолёт потерпел крушение, я единственный остался в живых и вот пришёл просить помощи — ответил Меркурио.
— Грустная история, а как вы нашли нас?
— Просто всё время шёл и шёл… потом увидел эту огромную лестницу и вот я здесь.
— Действительно? Что же вам очень повезло…
— Кстати вы сказали, что Кашмир это владения принца Айравата. Разве время султанов не в прошлом? Индия ведь президентская республика.
— Да вы правы. Но принц подчиняется Индийскому правительству. Времена правления султанов ушли, но традиция осталась. Принц имеет власть только в пределах Кашмира, а я являюсь представителем Индийского правительства во дворце и выполняю связь между принцем и правительством.
— Понятно. Нерушимые традиции феодального общества… Не могу так же не удивиться как превосходно вы владеете английским.
— Я изучал английский в Дели. Каждый дипломат обязан в наше время знать как минимум два языка. Я же помимо своего родного и английского хорошо владею тибетским.
Равана завёл Меркурио в покои для гостей. Там царил запах благовоний, на стенах висели красочные гобелены, на полу были расстелены мягкие ковры, светильники горели тускловатым светом. Равана и Меркурио подошли к двери, украшенной изображением павлина, сверкающего в тусклом свете. Равана распахнул двери в комнату.
— Располагайтесь пока здесь — сказал он — а я пока сообщу принцу о вашем прибытии. Я приставлю к вам слугу и если вам что-то будет надо сообщите ему.
Равана удалился, а Меркурио начал рассматривать комнату. Она была украшена роскошными восточными поделками: статуэтками, коврами, благоухающими цветами. Меркурио не ожидал, что ему окажут такой тёплый приём. Его встречали словно высокопоставленного гостя. Он бросил рваную сумку с вещами на пол и сел на кровать, застеленную мягкими шёлковыми простынями. За долгое время он мог наконец расслабиться. Меркурио скинул свои туфли и прилёг. Тут двери его комнаты распахнулись и к нему вошли две красавицы в ярких и красивых нарядах. Одна из них поставила на стол корзину с фруктами, а другая зажгла свечи, стоявшие по периметру комнаты. После того как свечи разгорелись в комнате повеяло сладким и приятным запахом. Меркурио был просто в удивлении от такого обслуживания. Красавицы сделали своё дело и удалились. Меркурио достаточно проголодался и взял из корзины один из фруктов, похожий на персик. Не успел Меркурио закончить трапезу, как в комнату зашёл Равана.
— Принц будет ожидать вас на обед — сказал он — а пока не хотите ли принять ванну?
— Да было бы не плохо, даже стыдно признаться, но запах от меня скверный — ответил Меркурио.
— Тогда следуйте за мной — сказал Равана и отвёл его в дворцовую баню.
Меркурио скинул всю одежду и одел набедренную повязку. Как только он вошёл его встретили две симпатичные молодые индианки. Меркурио был просто в не себя от изумления, когда его начали обхаживать две восточные красавицы. Они мыли его словно царя. Меркурио ощутил себя самым счастливым человеком в мире. Он сидел в тёплой омывальне, а его купали две прелестные девицы.
— Работаете здесь красавицы? — спросил у них Меркурио.
Они промолчали и продолжали делать своё дело.
— Я вижу я вам понравился. Не хотите рвануть со мной в Лос-Анджелес. Будете жить со мной в шикарных апартаментах. Вы ведь вряд ли видели такой город как Лос-Анджелес. Вы бы сказали, что это город богов… Давайте а? А я буду дарить вам ночи любви и страсти. Поверьте я знаю как доставить удовольствие девушке… — хитро промолвил Меркурио.
Девушки улыбнулись и продолжили обхаживать гостя. Наконец, когда Меркурио помылся и расслабился, девушки вывели его из бани. Одна из них одела его в красивые восточные одежды. Меркурио стал похож на индийского раджу в этом облачении. Немного погодя Равана отвёл Меркурио в покои принца. Там собрались богатые вельможи, которые жили во дворце. Все они были одеты в дорогие одежды, украшенные золотыми шёлковыми нитями и драгоценными камнями. Равана проводил всех в трапезную. Там стоял длинный стол, накрытый красивой скатертью. На ней была расставлена посуда, кубки наполненные вином и благовонии. Все сели за стол. Во главе стола было приготовлено место для принца. Справа сел Равана, а за ним Меркурио. В трапезную вошли прекрасные танцовщицы, которые грациозно двигались под восточный мотив музыкантов. Двое слуг подошли к дальнему концу трапезной и отдёрнули шторы. В трапезную вошёл мальчик лет тринадцати в расшитой одежде и в головном уборе султана, который украшало перо павлина. Он гордо последовал к столу и сел в его главе.