KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия

Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нобору Ямагути, "Серебряный праздник Сошествия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В ночное небо запускались пышные фейерверки.

Под множеством шатров, натянутых на центральной площади города Саксен-Гота, люди подняли радостный крик.

Благодаря тому, что здесь была расквартирована объединенная армия, за один раз почти вдвое разросшийся город был повсеместно переполнен шатрами и палатками, в которых проживали солдаты. Ведь для числа зданий, которые арендовались в качестве гостиниц, тоже существовал предел. Чтобы продавать солдатам товары, из различных мест понаехали торговцы, и город Саксен-Гота был окутан совершенно новым воодушевлением.

И сегодня, на восходе солнца в первый день первой недели месяца Яра, возвещающем начало нового года, это воодушевление удвоилось.

Самый большой фестиваль в Халкегинии — праздник Сошествия — начался. В течение около десяти дней, начиная с сегодняшнего, будет продолжаться суматоха от ежедневного шумного веселья.

Луиза и Сайто выпивали в установленном на центральной площади шатре, принадлежащем гостинице "Очаровательная Фея". Вокруг также сидели все члены второго эскадрона драгун под предводительством Рене. Здесь также можно было увидеть всех офицеров Королевской армии, начиная с Гиша. Высшие чины армии запретили своим подчиненным офицерам есть и пить в заведениях города Саксен-Гота.

Если, напившись, они повздорят с хозяевами, это вызовет затруднения, поэтому если собрать их вместе, легче осуществлять надзор. Благодаря этому, в таверне, прибывшей из Тристейна в командировку, были заполнены все места.

После того, как ее увидели в костюме черной кошки, Луиза не разговаривала, кроме тех случаев, когда это было необходимо. Похоже, девочка была очень смущена. В молчаливом одиночестве она потягивала свой напиток, словно пробуя его на вкус.

Как бы там ни было, Луиза плохо воспринимала алкоголь, поэтому налив в стакан немного вина и разбавив его, последовательно добавляя фруктовый сок, мед и воду, она пила это мелкими порциями. Тем не менее, ее лицо уже было ярко-красным.

Она искоса смотрела на своего фамильяра.

Тот выпивал вместе с драгунами Рене и с Гишем, которого совсем недавно встретил вновь.

В отличие от того времени, когда Сайто был со своей хозяйкой, он выглядел сравнительно счастливым. Увидев такое его состояние, Луиза захотела еще больше вина.

С полусонными глазами она подняла свой стакан:

— Еще порцию-цию-ю

Впившись глазами в фигуру официантки, подбежавшей к ней дробными шажками, Луиза отвернулась. И попыталась позвать другую официантку:

— Кто-нибудь, подойдите. Кто-нибудь.

— И все же, слушаю ваш заказ, — с невозмутимым видом Сиеста обратилась к хозяйке Сайто.

— Такую, как ты, не звала.

Луиза бросила сердитый взгляд на официантку. И с полусонным видом пробормотала:

— И здесь нас настигла… Совсем как дура.

Оставаясь с сияющим лицом, Сиеста проговорила:

— Сейчас вы лучше, чем когда намеревались привлечь благосклонность, используя костюм черной кошки.

Щеки у Луизы стали пунцовыми. Тихонько приблизив свое лицо к лицу соперницы, Сиеста, улыбаясь, промурлыкала:

— Вы — мой хозяин на сегод-няу!

Луиза внезапно вскочила и мелко задрожала.

Но затем передумала. "Здесь — не место состязаться со служанкой. Кроме того, успех — на моей стороне, разве не так? Сообщу-ка ей кое-что", — Луиза самодовольно ухмыльнулась в глубине души. С напускным самообладанием она пробормотала:

— А ведь м-мне сделали признание кое в чем.

У Сиесты задергалась бровь. Луиза не упустила из виду реакцию своей соперницы по любви. Именно, ведь она — девочка. Эта девица ничего не сделает. Все-таки я победила! Луиза обрадовалась и, чтобы еще увеличить свой успех, подступила вплотную к Сиесте:

— Именно. Он сказал, что любит меня. "Что же мне делать, никак не придумаю", — сказал он. Действительно, хоть и фамильяр, а такой самоуверенный.

Сиеста слушала, улыбаясь.

— Вот как. Чудесно, — сказала она, и при этом ее глаза совершенно не улыбались.

— В довершение всего, он меня повалил. Разумеется, я не позволила! Ведь то — не любовь. Это неправильно!

— В любом случае даже непристойно заигрывая, вы продавали себя, разве не так? — сказала Сиеста. Луиза отпарировала прямой взгляд и возразила:

— Не твое дело.

Соперницы злобно уставились друг на друга, медленно теряя терпение.

В тот момент… послышался звук, когда что-то начало ударяться о крышу шатра.

— Что?

— Это — снег! Снег! — долетели голоса снаружи.

И действительно, через вход в шатер было видно, как падает снег.

— Праздник Сошествия в снегу… — пробормотала Луиза, и тут же Сиеста, у которой было завороженное лицо, прошептала:

— Я мечтала о празднике Сошествия в снегу…

— В самом деле?

— Да. Знаете, ведь в окрестностях Тарба даже зимой тепло. Выпадает совсем немного снега…

Сверкая глазами, словно ребенок, Сиеста уставилась на снег за пределами шатра.

И тут она заметила, что Луиза сосредоточенно наблюдает за ее поведением. Соперницы переглянулись и покраснели. Глядя на снег, обе пришли в себя и успокоились.

Луиза произнесла тоном, в котором, похоже, пыталась скрыть свое смущение:

— …Как-то успокаивает. Давай тоже заключим перемирие? Ведь это — праздник Сошествия.

— Согласна.

— Ты тоже выпей, — Луиза вынудила Сиесту сесть. Та кивнула: "Ладно", и скромно присела рядом со своей соперницей.



Взяв переданную Луизой выпивку, служанка отрывисто поклонилась:

— Ваше здоровье.

Пребывая в странном настроении, соперницы чокнулись бокалами.

— Вкусно, — пробормотала Сиеста, зарумянившись от алкоголя. — Выпить налитое дворянкой — это производит глубокое впечатление.

Через вход в шатер было хорошо видно, как снег сыплется, порхая в танце.

— Красивый… снег, лежащий на домах… совсем как сладости, — вздохнув, пробормотала Сиеста.

— Даа…

— Несмотря на то, что эта земля красивая, почему же намереваются воевать?

Сказав это, Сиеста в замешательстве обернулась к Луизе:

— П-простите… Дело не в том, что я упрекаю мисс Вальер… Во имя родной страны держаться до конца — все так.

Луиза потупилась.

Сиеста пробормотала, уставившись на вино на дне бокала:

— … Сказать по правде, я — против этой войны. Или, лучше сказать — ненавижу войну. Ведь много людей погибло. А ради чего?

— Ради чего?

— Почему совершаются такие вещи, как война? Отец… он говорил, что, в конце концов, это — из-за денег. Для того чтобы, захватив вражескую страну, посадить в ней на престол короля, который будет плясать под нашу дудку. Или для того, чтобы обеспечить себе успешную карьеру. Так почему же? По этим причинам люди убивают друг друга?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*