KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия

akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Гриффиндорская мафия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Во–первых, можно пойти к мистеру Олливандеру и требовать, чтоб он заменил палочку. Учитывая, что он прекрасно знает, где твоя, и дать ее тебе не может, это вряд ли приведет к нужному результату.

А твоя палочка, я выяснил (не скажу как), находится в «Хогвартсе». Пока. Министр настаивает на том, чтоб хранить эту мощную вещь в спецотделе Министерства магии. Директор упирается, утверждает, что школа – самое надежное место, но вопрос вынесен на голосование Высшего Совета, а там большинство, включая моего папу, с ним несогласны. Так что придется поторопиться, когда мы вернемся в «Хогвартс». Для этого есть два способа.

Существует такое зелье, выпив которое, можно временно принять облик другого человека. Директор и некоторые учителя (а может, и все), знают, где твоя палочка. Можно превратиться в одного из них, пройти куда надо и забрать ее. Только тут предвижу препятствия.

1. Готовится зелье месяц и состоит из редких компонентов.

2. У нас нет столько времени.

3. Нужны фрагменты (ногти, волосы) того, в кого превращаешься; просто так в бороду директора не вцепишься.

4. Надо точно знать, куда идти, где искать твою палочку. А там может быть установлено защитное заграждение. Короче, все равно мы туда не доберемся, и тратить время на этот способ не следует.

Еще в «Хогвартсе» есть такая комната необходимости. Она содержит то, что человеку, находящемуся в ней, нужно в данный момент. Вот только не уверен, что в нее могут перемещаться вещи из других мест. Хотя я выяснил (не скажу, как), где эта комната.

Надеюсь, ты сделал домашние задания? Я сейчас не уверен, что было хорошей идеей отдать ту палочку Селене. Ее дед может узнать об этом. Жду скорой встречи, с пожеланиями счастья, Лео Нигеллус.»

Рики отложил письмо, считая, что отчет Лео превзошел все его ожидания. Он был растроган и восхищен героизмом Лео: это ж сколько ему пришлось подслушивать! Очевидно, иного способа разузнать столько не существовало; и не надо было говорить, «как». Главное – по прибытии в школу он и палочка окажутся в одном месте, а этого ему достаточно. Рики мало интересовало, что он мог бы быть знаменитостью в волшебном мире. Он немного забеспокоился, вспомнив, что еще и не брался за уроки. Но куда больше его взволновало последнее предположение Лео. Как можно было так удружить Селене?! Он же знал, что Олливандеру доверять не стоит. А вдруг тот вздумает проверить палочку внучки? Селена говорила, нет двух одинаковых палочек, изготовитель это знает, как никто другой. Кроме того, он, по ее словам, помнил каждую палочку, которую продал в своей жизни.

Рики поспешно распечатал письмо от Селены.

«Дорогой Рики! Поздравляю тебя с Рождеством и Новым годом. Желаю счастья, здоровья и исполнения желаний.

Уж и не знаю, чем так таинственна твоя палочка, только вот дедушка даже говорить об этом не хочет. Я сказала ему, что ты недоволен, так он мне вообще ничего не ответил, только посоветовал держаться от тебя подальше. Я стала сама смотреть по книжкам и поняла – та, которая у меня сейчас, представляет собой совершенно определенное сочетание. Это очень мягкая палочка, где дерево и магическая субстанция образуют качества, позволяющие смягчать нрав того, кто пользуется ею. Мне она не мешает, я всегда в таком духе, но тому, кому это не свойственно, должно быть сразу ясно. Ох, наверное, ты несносный хулиган, раз на тебя попытались так воздействовать. Артур Уизли говорил, что, по словам мистера Поттера, ты не проявляешь ни малейшей склонности к благонравию. А Гарри Поттер – влиятельный волшебник, и поскольку ты его крестник, он будет радеть о твоем исправлении. Скорее всего, тебя просто хотели перевоспитать с помощью этой палочки, а уж потом отдать тебе твою.

Но я не верю, что ты в этом нуждаешься. По–моему, мистер Поттер излишне строг. Ты абсолютно прав, что не желаешь позволять так с собой обращаться. Как и в том, что бесполезно убеждать в этом, согласно твоему определению, «гриффиндорскую мафию».

Несколько дней назад дедушка захотел проверить мою палочку, я еле выкрутилась. Какое же счастье, что в каникулы нельзя колдовать! Я просто сказала, что оставила ее в школе. Честно говоря, даже не представляю, как объясню ему, когда все выяснится. Но я все равно рада, что у меня теперь эта палочка.

Надеюсь, Лео что‑нибудь придумал. Селена».

В результате прочтения Рики окончательно определился в своем отношении к дражайшему крестному: не было на свете типа зануднее и противнее, чем Гарри Поттер. И теперь получить палочку, как никогда, стало делом чести. Его не остановили бы никакие трудности, описанные Лео. Если надо, он бы превратился в самого Поттера, пусть бы для этого пришлось содрать с последнего скальп.

Несколько оставшихся дней каникул Рики жил как обычно, но только сделал все уроки, и теперь почти все его мысли были о школе. Только в то утро, когда предстояло ехать на вокзал, он вспомнил, что так и не поговорил о посвящении Пита в его тайну.

Во время завтрака Пита вызвали к телефону. Рики только открыл рот, как произошло непредвиденное событие.

Легкий хлопок, и в комнате появился Гарри Поттер с коробкой в руках. Рики логично решил, что это очередной подарок. Родители вместе с Рики на секунду остолбенели.

— Выпьешь чаю, Гарри? – любезно пригласила мама.

— Нет времени, Люси, — заявил необычайно серьезный Поттер.

«Какой занятой!» – подумал Рики. Однако дальнейшее не понравилось ему вовсе.

— Рики должен немедленно отправиться в школу. Я принес портшлюс.

— Но… – попытался возразить Диего Макарони, пока Поттер открывал коробку. Мать Рики протестующе дернулась.

— Вокзал небезопасен, — отрезал Поттер. – Авроры получили сообщение, что в «Хограртс- экспрессе» может быть засада. Поэтому дети вернутся в школу иными способами.

«Еще бы сказал, что платформу 9 и ¾ ремонтируют, — подумал Рики. – Мне прекрасно известно, что я какой‑то особенный, и почти точно другие поедут поездом. Но он делает все, чтобы лишить меня компании».

— Рики, иди сюда, — позвал Поттер.

Рики подчинился по двум причинам. Во–первых, так было лучше сообщить Поттеру, что никуда он с ним не поедет. Во–вторых, из любопытства, чтобы узнать, что внутри коробки. Там оказался старый и рваный башмак.

Поттер вцепился в его руку повыше локтя.

— Лучше закрой глаза, — посоветовал он, глубоко вздохнул и схватил башмак.

Рики сильно дернуло, потом куда‑то потащило. Он будто летел вниз головой. Когда, наконец, приземлился на каменный пол, рука и плечо одеревенели.

— Что за наглость? – от души рявкнул он на заботливого крестного.

— Это было нужно, — ровно сказал тот.

Рики огляделся – они находились в подземелье. Только что он сидел в солнечной комнате, грыз печенье и рассчитывал еще на несколько часов общения с семьей, а тут объявился этот несносный Поттер – и все его планы оказались перечеркнуты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*