Алекс Орлов - Каспар Фрай-2 (авторский сборник)
Гвистерн забыл, зачем пришел, и тоже стал увлеченно смотреть издалека на Глаз Огра.
— Что вы ищете, грандмастер? Дорогу домой?
— Эта дорога мне уже известна, я остаюсь в этом мире лишь потому, что хочу помочь тебе отомстить. Сейчас я гляжу на то, что предпринимают ваффены.
— И что же они предпринимают?
— Подойди и взгляни сам.
Гвистерн послушно подошел, вгляделся в хрустальный шар и увидел поляну в лесу, занятую воинским лагерем, спешащих солдат и сердитого человека в дорогих доспехах. Ваффены, все девять, стояли напротив него, их мечи были опущены.
— Это еще кто? — спросил Гвистерн.
— Не знаю. Мне почти неизвестны знатные люди Южных стран, но солдаты этого владыки носят символ — волчью голову.
— Это лорд Кремптон, вассал моего брата, — догадался принц. — Нельзя ли сделать так, чтобы было что-то слышно?
Алвин произвел несколько магических пассов, изображение в Глазе Огра стало четче, и Гвистерн разглядел за спиной лорда стрелков с острыми эльфийскими ушами. В их непроницаемых надменных лицах смешивались человеческие и эльфийские черты.
Лорду Кремптону служили гельфиги, жуткое исчадие Синих лесов.
Гвистерн стал понимать, о чем там говорят, хотя голоса слышны не были.
— Кто вы такие и откуда взялись на моих землях? — рявкнул лорд Кремптон.
Он злобно смотрел на странных чужаков, вышедших к рейтарскому лагерю несколько минут назад. Сам он вместе с телохранителями прибыл в лагерь, чтобы поддержать боевой дух Волчьей Лиги.
Стоявшие в ряд незнакомцы, одинаковые, как родные братья, молчали. Ветер шевелил торчащие из-под шлемов белесые патлы, а странные черные клинки с магическими знаками на лезвиях вызывали изумление — такого здесь не видели.
— Не стоит нас задерживать, человек, — проскрипел тот, что стоял во главе шеренги.
— Это моя земля, и всякий, кто появляется на ней, должен держать передо мной ответ!
— Мы не дети этого мира. Отпусти нас, или мы уйдем сами.
— Сами? Как ты себе это представляешь, червь?! — визгливо выкрикнул лорд. — А ну-ка, нанижите их на стрелы! Пусть узнают, каково спорить с лордом Кремптоном!
Гельфиги вскинули луки, спустили тетивы, и стрелы понеслись к целям, однако черные клинки взвились, точно молнии, и посекли стрелы, не пропустив ни одной. Их обломки и смятые наконечники разлетелись в разные стороны и упали на землю, а чужаки остались стоять перед Кремптоном невредимые и все такие же невозмутимые.
— Быстрее, кто-нибудь! Убейте их! — запаниковал лорд.
Гельфиги снова взялись за луки, рейтары бросились в атаку, а лорд Кремптон, поняв, что дело плохо, с разбегу запрыгнул в седло, дал лошади шпоры и понесся прочь, подальше от места, где черные мечи с пылающими на лезвиях рунами резали кольчуги и щиты, словно масло.
— Уходим! — крикнул он на прощание, увлекая за собой нескольких приближенных.
Когда последние рейтары умчались в лес и попрятались в кустарнике, Гвистерн распрямился и перевел дух.
— Это производит впечатление, — сказал он, глядя на громоздящиеся вокруг ваффенов окровавленные тела. — Где вы отыскали этих монстров, грандмастер?
Алвин горделиво приосанился.
— В одном далеком и очень странном мире, где все законы магии очень сильно искажены.
— Ну теперь-то Проныра точно не уцелеет!
В хрустальном шаре было видно, как ваффены, постояв неподвижно еще несколько мгновений, одновременно развернулись и двинулись по следу Каспара Фрая. Они еще никогда не терпели поражений.
27
Рассвет застал Каспара и его отряд в седлах, лошади бодро шагали по едва заметной тропе, и только Шустрик отвлекался на каждый пучок зеленой травы, но гном сердито дергал поводья, и мулу приходилось идти дальше.
Солнце поднялось над горизонтом, стало припекать. Скоро поросшие кустарником холмы остались позади, и отряд двинулся по открытой равнине.
Далеко впереди, у самого горизонта темнела полоска — то ли лес, то ли горы, до них еще нужно было дойти.
— Ваша милость, а когда мы въедем в эти самые Западные земли? — спросил Фундинул. Долго молчать для него было столь же суровым испытанием, что для Углука — голодать.
— Думаю, уже скоро, но бывать там мне еще не приходилось, — ответил Каспар.
— Мы на самой их границе, — заявил Углук и вздохнул, его снова мучил голод. — Вы сразу почувствуете, когда мы ее пересечем, там все выглядит по-иному.
Слышать подобное было странно — что значит «по-иному»? Даже невозмутимый Аркуэнон бросил на орка удивленный взгляд.
Дальше ехали в полном молчании.
В полдень, когда жара стала невыносимой, остановились на привал в крохотной, приютившейся на берегу озера рощице. Костер разводить не стали, хотя Углук и предлагал наловить рыбы и сварить из нее уху. Пообедали остатками галет и сушеного мяса.
Дождавшись ослабления зноя, вновь пустились в дорогу, и вскоре Каспар разглядел впереди темную, словно выжженную полосу.
— Вот и граница, — сказал Углук.
Когда подъехали ближе, стало видно, что поперек степи тянется полоса травы темно-багрового, почти черного цвета. Лошади заупрямились, не желая идти дальше, Шустрик и вовсе заголосил, задрав морду.
— Ты чего? Чего ты? — переполошился Фундинул. — Ваша милость, чего это они?
— Там смертью пахнет, — серьезно сказал Углук.
Каспар недовольно на него покосился, дал мардиганцу шпоры, и тот подчинился, шагнул на полосу черной травы, высоко, как в болоте, поднимая ноги. За Каспаром поехали остальные, последним, опомнившись, помчался Шустрик, боясь, что их с гномом оставят на той стороне.
Как только конь Каспара ступил на территорию Западных земель, на него обрушился невесть откуда взявшийся гром битвы — лязг оружия, крики сражающихся и умирающих, свист стрел и ржание лошадей.
Каспар невольно схватился за рукоять меча и тряхнул головой, отгоняя шум. Судя по недоуменным лицам остальных бойцов отряда, им примерещилось то же самое. Фундинул крутил головой, Бертран ковырял в ухе, и только эльф остался спокоен.
— Это все слышат, — пояснил Углук. — Говорят, эти земли прокляты, приговорены к вечной войне.
Вскоре пришлось согласиться с предупреждением орка, что на Западных землях «все по-иному». Трава тут была гуще и зеленее, чем на востоке, небо казалось темным, почти фиолетовым, а жара совсем не чувствовалась.
— Наверное, это из-за близости к Синим лесам, — предположил Бертран, разглядывая торчащий из земли куст с огромными цветами ярко-оранжевого цвета. Вокруг них сонно и неторопливо летали пчелы.