Надежда Ожигина - Путь между
Булавка Эксара! Позеленевшая от времени легенда лежала на королевской ладони! Пять дней и шесть ночей ковал ее Эксар, правая рука Итани, Гном Сторожевых гор. Металлы смешивал, заклинания творил, жар своей души вкладывал. Всего себя отдал, в пылу работы обратился в камень, не успев даже орнамент нанести! Силен был оберег Светлых Королей, но слишком неказист на вид, вот и затерялся в сокровищнице. А потом и вовсе пропал. Как оказалась древняя булавка в руке какого-то бродяги? Почему во дворец нес, себе не оставил? Почему сам не пришел, первому встречному отдал?!
— Тот человек как-нибудь назвал себя, старик?
— Он звал меня Ведуном, я называл его Пришлым. К чему нам большее, господин? Те, кто еще помнит силу магии, своих имен понапрасну не дарят!
Король огорченно вздохнул, пряча булавку в Незримый Кошель: вот и пригодился подарочек! Слишком много загадок, слишком часто встречаются отголоски древней магии на его пути… Но тут баба поставила на стол миску жареной рыбы, и он забыл обо всех неприятностях последних дней, обстоятельно обсасывая кости.
На следующее утро, попрощавшись с ведуном и его бабой, они направились в городишко Стекк, взяв в проводники неугомонного Чия.
Город не впечатлял ни красотой, ни величием. Торговая площадь, окруженная рядами деревянных домов, обмазанных серой глиной. Здание в два этажа служило одновременно ратушей и городской больницей, радовали глаз лишь купеческие особнячки, вольготно раскинувшиеся за городской стеной и утопающие в зелени яблоневых садов. Хорош был Вельстан, край Цветущих Яблонь Элроны! Чий быстро разузнал дорогу к дому местного менялы и привел короля к добротному особняку, окруженному чугунной решеткой. Денхольм заглянул в расположенную неподалеку гостиницу с облезлой вывеской и, заплатив одолженную у мальчишки мелкую монетку, потребовал себе лист хорошей бумаги, на котором состряпал королевский бессрочный вексель.
Взглянув на обозначенную на бумаге сумму, меняла поперхнулся пивом. Трижды проверив подпись и печать, с неразборчивым бормотанием полез в шкатулку за деньгами. Вскоре ворчание сменилось горестными стонами: почтенный торгаш пересчитывал золотые монеты. Сквозь неясные завывания проскользнула и пара отчетливых фраз:
— Неизвестно еще, оплатят ли мне векселек, господа хорошие!.. Болен король, серьезно болен, а вы его подписью под нос тычете… В столице еле бунт разогнали, ну да ладно, заплачу все сполна, без стражи обойдемся… Вот ваше золото, господа, подавитесь… Милости просим, заходите еще, глядишь, сочтемся, там посмотрим, кто найдет, кто потеряет!
Король мельком глянул на багровеющего от ярости шута: Санди отличался прекрасным слухом и наверняка расслышал многое сверх того, что уловил Денхольм. И теперь стоял, недобро сжимая кулаки и медленно закипая, как забытый чайник. Король дернул шута за рукав, спрятал мешочки с золотом в карман и выволок скандалиста за дверь.
— Да ты что! Слышал, что он там говорил! Да его же…
— Доберемся до столицы, поговорим еще раз, — урезонил его Денхольм. — А пока у нас есть дела поважнее! Или тебе в объятия к страже угодить захотелось?
— Опомнись, куманек! Ведь это королевские, в смысле, твои стражники!
— Мои, — легко согласился король. — Но и те, на дороге, были одеты как стража. И те, кто тебя избивал, были стражниками, Йоттея им в печенку! Наша цель, дружище, как можно незаметнее добраться до дворца. Я очень хочу пожить еще немного, представляешь?! А вот говорят, по моим следам Вешшу идет… И мне страшно, будто кто-то постоянно держит кинжал у горла.
— Ладно, молчи, а то я тоже испугаюсь. Пусть подавится своими погаными словами нелюдь проклятая!
Они заглянули к местному портному и вскоре приобрели вполне приличный вид: так могли бы одеться купцы средней руки. Чий преданным щенком скакал следом и заработал большой медовый пряник. Король отдал мальчугану и кошелек с золотыми монетами для старого ведуна. Понимая, что пора прощаться, малец шмыгнул носом и доверчиво потерся о плечо Денхольма:
— Вы заходите к нам в гости, дяденька, уж мы вас ждать будем! — выдавил он сквозь предательские слезы и опрометью кинулся прочь.
Король посмотрел ему вслед с нежданной лаской, с особо острой горечью вспомнил поджатые в смертельной обиде губки Ташью, потом махнул рукой и поспешил на пристань. Странно было вспоминать, как всего полмесяца назад его манила дорога. Домой, домой во имя Светлых Богов! Честное слово, он уже напутешествовался лет на десять вперед!
Отловленный шутом корабельных дел мастер, с трудом державший направление в сторону ближайшего трактира, сосредоточенно борясь с икотой и убивая перегаром всякую живность на расстоянии двух лиг, пространно поведал им, что на Светлой Реке вряд ли найдется судно быстрее корыта под гордым названием «Ветер», в чем поклялся кишками речной акулы и плавниками морского ежа. После чего был отпущен с мелкой монетой, зажатой в грязном кулаке, а король и шут через пару минут придирчиво рассматривали посудину, получившую столь горячую рекомендацию. «Ветер» оказался довольно ладно скроенным треггом [5], ощерившимся двумя десятками весел по бортам. На одинокой мачте безвольно болтался зеленый с синим полосатый флаг торгового флота Элроны. На палубе было пусто, лишь какой-то печальный матрос сидел на корме, свесив ноги и наигрывая на губной гармошке.
— Эй, парень! — окликнул его Санди. — Капитан ваш где?
Матрос изумленно уставился на наглеца и что-то буркнул, не отрывая гармоники от губ. И устроился поудобнее, ожидая продолжения столь удачно подвернувшегося балагана.
Санди не сдавался:
— А пассажиров ваш капитан возьмет?
— Взять-то он возьмет, — решился оборвать мелодию сидящий на вахте, — да только куда потом денет?
— На берег высадит, — опешил шут.
— Ага, много вас таких по суше бродит: с палубы пинками не согнать! В общем, так, рыбы сухопутные, — сначала деньги, потом разговор!
Король достал из-за пазухи кошель и смачно позвенел золотыми монетами.
Волшебные звуки сотворили чудо: парень свалился с борта куда-то внутрь корабля и надолго пропал из виду. Вскоре он спрыгнул на берег, надев для солидности кожаную куртку и потрепанную фуражку.
— Прошу прощения, господа, — обращался он в основном к Денхольму. — Позвольте представиться: Лист, капитан этой посудины. Если вы уточните конечную цель вашего пути, мне легче будет ответить на ваши вопросы.
Денхольм только покачал головой, не в силах вымолвить ни слова. За дело взялся Санди:
— Мы должны без приключений доплыть до Эрингара. Назовите вашу цену и время отправки судна. Мы будем на борту точно в срок.