KnigaRead.com/

Стивен Кинг - Темная Башня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Стивен Кинг - Темная Башня". Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 233 234 235 236 237 Вперед
Перейти на страницу:

Note103

В английское слово beamer составляющей входит слово beam (луч), отсюда и интерес Роланда.

Note104

Куотербек — разыгрывающий в американском футболе.

Note105

Тербер, Джеймс Гровер (1894-1961) — американский эссеист, карикатурист, автор коротких рассказов и басен.

Note106

Фронтир — в американской истории западная граница территории, осваиваемая компактно проживающими группами жителей.

Note107

Чифлет — так Роланд называл антибиотик кефлекс.

Note108

«Полароид» — модель фотоаппарат и специальный пакет фотоматериалов. При съемке отсутствует стадия негатива и происходит автоматическое проявление с получением карточки через несколько минут после съемки. В России век «Полароида» оказался крайне недолгим. Начавшись в конце 1980-х годов, он закончился в конце 90-х. «Полароид» не выдержал конкуренции с фотосалонами, обеспечившими быстрое проявление и распечатку пленок, в силу присущих этому методу фотографирования недостатков: карточка маленькая, в одном экземпляре и недостаточная четкость при съемке объекта, находящегося на большом расстоянии. Поэтому Сюзанна и Роланд разглядеть и окна, и балконы с дверьми на стенах далекой Башни только в воображении автора.

Note109

Фильм «Психоз» сэра Альфреда Хичкока вышел на экраны в 1960 г.

Note110

Астер, Фред (1899-1987) — настоящее имя Фред Аустерлиц, знаменитый танцовщик и актер.

Note111

Соответственно 29,5 и 21 градус по Цельсию.

Note112

Хонки — прозвище белых, не обязательно пренебрежительное.

Note113

Печенье с сюрпризом — сухое печенье из двух половинок, внутри которого спрятано послание: полоска бумаги с забавным изречением, пословицей или предсказанием судьбы. Непременный атрибут китайских ресторанов в США: подается в самом конце трапезы.

Note114

«Ривайры» — американская рок-группа конца 1950-х годов.

Note115

Поросенок Порки — персонаж мультфильмов сериала «Песенка с приветом», 1930-60-х годов студии «Уорнерс бразерс». Заика Порки, озвученный Мелом Бланком, всегда заканчивал фильм вышеприведенными словами.

Note116

«Запретная планета» — научно-фантастический фильм (1956) по мотивам пьесы В.Шекспира «Буря».

Note117

Группа «Коустерс» (The Coasters) существовала и в нашей реальности (впервые выступила в 1955 г .), остальные — в том мире, куда попала Сюзанна.

Note118

Покидая Америку в 1964 г . Сюзанна могла знать Рональда Рейгана лишь как голливудского актера. Так, губернатором Калифорнии он стал только в 1967 г.

Note119

Харт, Гэри — в нашей реальности сенатор-демократ от штата Колорадо (р. 1937 г.), в 1986-87 гг. предпринимал попытки стать кандидатом на пост президента от Демократической партии на выборах 1988 г ., но пресса раскопала липшее в его грязном белье, так что Харту пришлось выйти из президентской гонки.

Note120

Уэйн, Джон (1907-1979) — известный американский киноактер, в 1950-60-е годы считался эталоном американского патриотизма.

Note121

Хэппи-энд — калька с английского happy end, т.е. счастливая концовка.

Note122

Сотрайгез, атогаз — друзей, любимых (исп.)

Назад 1 ... 233 234 235 236 237 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*