KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Доставалов - Ожог от зеркала

Александр Доставалов - Ожог от зеркала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Доставалов, "Ожог от зеркала" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 212 213 214 215 216 Вперед
Перейти на страницу:

Зельцкабина – мгновенное транспортное средство.

Кистень – гирька на цепочке с деревянной, реже металлической рукоятью, славянский вариант.

Кишень, калита – кошелёк.

Конвертер – одна из частей магического жертвенника.

Ланиста – управляющий школы гладиаторов.

Мачта теплотранслятора – часть климатической сети княжества. Комплексно реагирует на изменение погоды, ослабляя ураганы и прочие стихийные бедствия, изменяет температуру округи в направлении, заданном магами-коммунальщиками. Непосредственно вокруг мачты всегда выделяется тепло.

Магистрат – управляющая структура города.

Мелкоскоп – микроскоп.

Наволок – магическая пена, мусор, порча, грязь. В нормальной ситуации не скапливается вокруг мага. Обычный человек может очиститься молитвой.

«Петушиные перья» – один из кланов стражи Тверского княжества.

Плюха – сленговое название магического толчка, сшибающего противника с ног.

Поглум – один из видов порчи. Употребляется Лизо в ироническом смысле.

Подвешенный огонь – магический шар-осветитель. Может быть любого цвета, в ветреную погоду требуется фиксация за неподвижные предметы.

«Радужка» – индивидуальный вариант магической световой защиты. Почти невидима, даёт эффект удачи. Накладывается очень сильным магом, применяется редко, поскольку требует значительных силовых затрат.

«Пунцовые жилеты» – разговорное название элитного тверского отряда, применявшего соответственно окрашенную магическую броню. Защита и боевые свойства котировались даже выше, чем у рыцарей, но дрались они обычно в пешем строю.

Рязань, Литва, Новгород, Смоленск – славянские княжества.

Самкувшинчик, самстаканчик – многоразовая самонаполняющаяся посуда. Название получила от детских сказок, от скатерти самобранки. Постепенно «подсаживается», как аккумулятор. Не требует магических умений для эксплуатации.

Сбитень – местный хмельной напиток. Сладкий (кроме нескольких специальных сортов).

Сварог – один из верховных богов славянского пантеона.

Скоростной канал – городской канал, по дну которого идёт монорельс подводной дороги.

Слепень-чинзана – один из видов трансформированных магией насекомых. Ядовит. Устойчив к холодной погоде.

Сумка тройного объёма/подъёма – сумка, в которой магия увеличивает пространство/облегчает вес поклажи. Не требует для эксплуатации магических умений.

Сырец самоубийцы – сленг, тело самоубийцы, используемое как магическое сырьё.

Ухоронка – сленг, место, в которое прячутся.

Файербол – магический шар-вспышка, в некоторых боевых вариациях применяется принцип шаровой молнии.

Храмовые ягуары – специально выведенная магическим путём охранная порода кошек. Отличаются преданностью и практически разумны.

Хрон – устройство записи. Базовый элемент – веретено.

Цветный – совпадающий по спектру и характеру маг, часто напарник. В просторечии употребляется синонимом слова «друг».

«Чистилище» – один из элементов магического жертвенника.

Шарик ведьминого пороха – пороховой заряд в оболочке, аналог небольшой ручной гранаты. Магический только запал. Не требует для применения магических способностей.

Шлях – дорога, путь.

Штырь-вызов – сигнал бедствия.

Примечания

1

См. глоссарий в конце книги.

Назад 1 ... 212 213 214 215 216 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*