Элла Рэйн - Брачное путешествие
- Ольгерд, я правильно понимаю, ты Виданку уберег от такого ритуала? - тихо спросил Чарльз.
- После той церемонии, что нам досталась, я не видел смысла мучить ее еще и такими зверствами. Прыжка в северное море с отвесной скалы вместе, достаточно для того, чтобы понять, готовы мы идти вперед или нет.
- Ну и правильно, - согласился дядюшка, - на мой взгляд, жестковатый ритуал. Впрочем, после парковой прогулки на брачной церемонии должен же быть у новобрачных хоть какой-то трепет.
- Да я уверен, в процессе пира на них все отыграются. Если бы церемония была страшной, то леди наплакавшись всласть, молодоженов бы весь вечер жалели, а коль зрелища лишили, то здесь все и постараются спектакль воссоздать, - улыбнулся Тримеер.
В зале ресторана, куда мы вошли последними, царил мягкий полумрак, рассеиваемый магическими светильниками, создававшими желтый лунный свет. У противоположной от входа, стены зала стоял стол на небольшом возвышении и за ним два кресла, как я поняла для новобрачных. По левой стороне от входа располагались столы на четырех человек для родных и гостей жениха, а с правой - невесты.
- Хм, мило, - ухмыльнулся Ольгерд, - и куда прикажете садиться? Нам разорваться с тобой что ли? Мы гости жениха и родственники невесты.
- На столах, как я вижу, стоят фужеры с надписями, - ответил Чарльз, - сейчас найдем где мы есть.
- Ольгерд, - к нам направлялся лорд Артур, - а может вы с Виданой, с нами сядете?
- Здрасте, с чего бы это? Нет, мой дорогой друг, свадьба ваша, вам и сидеть перед всеми. А мы сейчас затеряемся среди гостей и все.
- У вас свадьба была три дня назад, вы ее не праздновали, - попытался убедить нас Артур, но взглянув на мое стремительно бледнеющее лицо, съязвил, - вот ведь, Виданка, как самую сложную церемонию пройти так ты не побоялась, а как перед всеми сидеть так тебе страшно. Вредные вы, Тримееры.
- Да, мы такие, - согласился Ольгерд, - а вам что тоже страшно одним перед всеми сидеть?
- Нет, нам там одним скучно сидеть, - ответил молодожен и пошел к своему столу, где его поджидала леди Оливия.
- Ольгерд, Видана, - раздался голос деда, они с бабушкой сидели за столиком, неподалеку от молодых и показывали нам на два стула, ожидавших нас.
- Пойдем, родная, нам уже и место заняли. Ты чего запереживала, - мягко улыбнулся он, - я бы в любом случае не согласился идти за их стол.
- Ну, вот и вы, - радостно заявил дед, когда мы сели рядом с ними, - как прошла церемония?
- Да нормально, - ответил сын, обегая глазами остальные столы, - я надеюсь, спектаклей нас здесь никаких не ожидает?
- Ну как сказать, - ответил лорд Генрих, - смотря кого, они пригласили вести торжество. Если леди Ровену из компании "Искрометные дни", то пройдет все по писаному сценарию: танцы, игры, конкурсы. Ну, а если леди Талию, то неизвестно чего и ожидать, она к каждой свадьбе готовит отдельную программу. Мы как то были на свадьбе дочери друзей, так там было все в антураже времен до империи, нас окружал Древний Египет.
- Я надеюсь, там гробниц не было? - усмехнулся Ольгерд. Увидев, что на середину зала выходит леди, - мда, это Талия...
- Была, - сказала бабушка, - в нее в конце свадьбы молодых проводили, они там и ночевали.
- Какое счастье, родная, что мы с тобой избежали такой экзекуции, - резюмировал супруг и взял мою руку в свою.
- Внимание, все внимание, - заворковала леди в центре зала, - меня зовут леди Талия и именно мне доверили вести сегодняшнее торжество. Вначале я предлагаю поздравить наших молодых, а потом всем дружно отведать тех удивительных блюд, что стоят на ваших столах. Наполните фужеры. Леди и лорд Эрмитас, встаньте и приготовьтесь принимать поздравления от близких и друзей.
- Ольгерд, вам с Виданой что наливать? - спросил дед, держа в руках пузатую бутылку с коньяком.
- Мне как всегда, вино сухое красное, а Видане я сам налью, - ответил тот, наливая мне в фужер яблочный сок.
- Но сын, свадьба же, ты что Видане наливаешь? - начал было дед, но бровь сына взлетела вверх так, что он предпочел замолчать.
Я рассматривала кушанья, стоящие на столе, здесь была мясная, овощная и сырная нарезки, три салата - рыбный, мясной и овощной. Блюдо с отварным картофелем посыпанное мелкорубленой зеленью, рядом стояла небольшая соусница с соусом для картофеля, приготовленным из смеси зелени, давленого чеснока и оливкового масла. Тарелка с фаршированными блинчиками, идущими как закуска к крепким напиткам. Блюдо с румяными отбивными, издающими благоухающий запах маринада и блюдо с зерновым хлебом. Из выпивки на столах стоял коньяк, вино, соки и вода.
- Так, всем разлили? Наши виновники торжества ждут поздравлений, - звонко начала леди Талия, - поднимаемся, поздравляем и пьем за Артура и Оливию Эрмитас.
Все поднялись и со стороны родственников лорда Эрмитаса понеслись радостные возгласы. Звон фужеров поплыл по залу, молодые покраснев смотрели то на гостей, то друг на друга.
Пригубив из фужеров, мы сели обратно за стол.
- Видана, тебе что положить? - спросил Ольгерд, - давай картофель и салат, а там как решишь дальше.
А дальше то, зачем каждый пришел на торжество. Гости и родственники - пили, ели, участвовали в разных конкурсах, танцевали и устраивали мелкие пакости молодоженам, дабы им жизнь медом не казалась.
Перца насыпали в шампанское и заставили пить до дна, а пока они пытались отдышаться к столу молодых набежало полчище мышей с бантиками на шейках.
Оливия завизжала, и мгновенно оказавшись на руках Артура, с круглыми от испуга глазами смотрела, как он пытается справиться с таким подарком. Поняв, что ничего не получается, молодой муж поставил супругу на кресло и с помощью магической манипуляции создал кота, да не тут то было. Пушистый котяра, осмотревшись и увидев такую прорву мышей, замяукал и бросился в сторону, оказавшись у меня на руках. Гости просто ревели от восторга, а маг Эрмитас упорно пытался справиться с нашествием серого зверинца.
В руке появилась дудочка он начал наиграть какую-то мелодию в надежде вывести мышей за собой из зала, однако те кто создал это испытание не собирались сдаваться просто так. Мышки увеличились в размерах, раза так в три и встав на задние лапки начали водить хоровод около молодожена, прихлопывая в лапки. Оливия заходилась в рыданиях, стоя на кресле, от хохота и растерянности одновременно. Кот вцепившись в меня и глядя на все происходящее безумными глазами, всхлипывал от ужаса.
Артуру надоело играть на дудочке и наблюдать мышиный хоровод, он начал читать какое-то заклинание... и мыши превратились в крыс.
Откуда не возьмись, появилась огромная тыква и крысы маршируя стройной колонной, направились в сторону Оливии. Раздавшийся визг заложил уши у всех, визжала Оливия и котяра на моих руках. Одна из крыс недоуменно развернулась в мою сторону, увидев кота, коготочком поманила его к себе. Кот взвыл еще сильнее и отправив его на руки к деду, я поднялась и направилась к крысе.