akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— А как именно вы будете управлять машиной с такой ручкой? — поинтересовался Пит.
— О! Я прекрасно вожу, — не поскромничал дядюшка Артура. — Теперь — прямиком в Министерство!
— Дядя Гарри, надеюсь, мы не доставили Вам много беспокойства, — обратился Рики к крестному.
— Наоборот, — откликнулся тот, и, похоже, он и в самом деле был доволен. — Чем дальше ты будешь от дома, тем лучше. К сожалению, они вряд ли двинутся за тобой. Перехватить колдуна на границе — раз плюнуть.
— Значит, у вас будет что‑то вроде отпуска, пока мы вне страны? — уточнил Рики.
— Надеюсь на это, — дружелюбно произнес Поттер.
— А где это мы? — Пит удивленно изучал в окно. — Что, Министерство магии расположено в деловом центре?
— Ну, почти, — сказал Дик.
По дороге он объяснял Питу, как все устроено в Министерстве. Поттер и Уизли, которые поначалу косились на него, теперь имели вид откровенно недовольный; они не учли, что у Рики будут такие информаторы. Увы, теперь это не имело значения.
Затормозил аврор на улочке, где располагалась лишь парочка непрезентабельных контор, уличное кафе и небольшой магазинчик с гордым названием «Супермаркет», откуда как раз выходила бодрая старушка в джинсах. Завершали картину переполненные мусорные баки.
— А я думал, маги поместили свое министерство где‑нибудь на окраине, — поделился соображениями Пит, выбираясь из машины. — В таком месте мало ли кто по ночам шляется.
— Так. Пойдем в магазин, — Уизли развернулся в направлении немного более людной части улицы.
— Зачем? Вход для посетителей вон там! — к недоумению братьев Макарони, Дик кивнул на старую телефонную будку за мусорными контейнерами.
Дернувшись, дядя Гарри взглядом велел ему опустить руку.
— У них конспирация, — объяснил Рики. — Два года назад Люпин к моей бабушке хотел везти меня в обход.
— Мы поддерживаем лучшие традиции, — прокомментировал Уизли гордо.
В магазинчике Уизли приобрел зажигалку, объявив во всеуслышание, что его отец их собирает и очень обрадуется, а дяде Гарри приглянулся вишневый йогурт. На все покупки, усилиями колдунов здорово затянувшиеся, ушло полчаса. Когда они вернулись на прежнее место, автомобиль таинственным образом исчез.
— А наш багаж? — заволновался Пит.
— Не исключаю, что уже в Италии, — успокоил дядюшка Рон. — Международную сеть портшлюсов год назад осовременили.
Наступил интересный этап путешествия — Министрество. Залезть всем сразу в тесную телефонную будку казалось немыслимо, и хотя Дик утверждал, что это возможно, все же взрослые маги предпочли не толкаться. Дядя Гарри с Питом выбрали вторую очередь и остались на улице считать ворон.
Дик первым вошёл внутрь, за ним — Рики. Уизли втиснулся следом и закрыл дверь. Получилось очень тесно. К сожалению, будка почему‑то не расширялась волшебным образом. А Уизли вдобавок потянулся к телефонному диску, на который Рики уставился с любопытством: магический мир постоянно поставлял в его распоряжение музейные редкости.
— Я могу, — вызвался Дик и, не дожидаясь разрешения, принялся вращать диск. Уизли пожал плечами, но ничего не сказал.
Когда диск с тихим стрекотанием вернулся на своё место, в телефонной будке зазвучал ровный женский голос: «Добро пожаловать в министерство магии. Будьте добры, назовите ваше имя и цель визита».
— Рональд Уизли, — представился колдун, — отдел быстрого реагирования при штаб–квартире авроров, сопровождаю двух несовершеннолетних колдунов, им гостевые значки не понадобятся.
— Регистрация палочек — в Атриуме, — сообщил голос и замолк.
Пол под ногами задрожал, и телефонная будка стала медленно уходить под землю. Вскоре стало совсем темно, а разговаривать не имело смысла, потому что речь в любом случае перекрыло бы грохотом. Но через некоторое время ступни утонули в солнечном свете, который понимался, выше, выше. Рики отвернулся, когда свет, падающий на глаза, ослепил его.
— Министерство магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос.
Дверь телефонной будки сама распахнулась, и вся компания высыпала наружу. Одного взгляда хватило Рики, чтобы подметить в длинном вестибюле Министерства магии незначительные изменения интерьера. Со времен лорда Волдеморта все осталось прежним, разве что кое–где повесили зеркала. Золотые символы на потолке изменялись точно так же, как раньше, возле одного из каминов образовалась короткая очередь.
Скоро к ним присоединились Поттер с Питом. Старший брат приколол к груди блестящий золотистый значок с надписью «Посетитель».
— Теперь — на шестой этаж! — скомандовал дядя Гарри, и прошлось отправляться к другим лифтам.
Департамент магических путей сообщения с первого взгляда казался типичной конторой, хотя на столах и полках размещались странноватые предметы, большая часть которых сама по себе висела в воздухе. Их ожидал колдун с клинообразной бородкой, который за руку поздоровался с Поттером и Уизли, и отошел с последним к ближайшему столу.
Пока они вполголоса переговаривались, Питу был вручен пергамент.
— Это очень важный документ, — предупредил дядя Гарри. — Можешь считать его магическим международным паспортом. Только не пытайся прочитать, тебе он не откроется. И вообще, надеюсь, он не понадобится. Ну что, Майкл, готово?
— Сюда, — подозвал бородатый колдун, кивая на ближайшую стену, и взмахнул палочкой.
Стена поднялась. За ней обнаружились дверцы, вроде как у платяного шкафа.
— Вам нужно будет всего лишь зайти внутрь, — предупредил колдун. — Внутри ничего нет, управление осуществляется снаружи. Если все пройдет нормально, через 12 минут и 45 секунд вы окажетесь в Италии.
— А если ненормально? — не мог не полюбопытствовать Рики.
Колдун снисходительно усмехнулся.
— В этом случае вас соберут в течение суток, но вообще‑то этот путь почти так же безопасен, как каминная сеть. Кстати, не исключаю головокружений и вообще такой же реакции, как при укачивании.
Рики не мог утверждать, что у него возникло нехорошее предчувствие. Тем не менее, вступая в маленькую прямоугольную каморку, он уже не был так уверен, что эта поездка — хорошая идея. Пит и Дик, присоседившиеся к нему, кажется, рассуждали о том же самом. Провожающие колдуны столпились снаружи. В их лицах Рики почудилось что‑то зловещее.
— Хорошей поездки, ребята, — пожелал дядя Гарри, после чего колдун по имени Майкл зарыл дверцы.
Тут же их довольно сильно тряхнуло, и что‑то завибрировало. Освещение в шкафу оставляло желать лучшего.
— Если бы оно не было магическим, я бы поклялся, что искрит проводка, — пробормотал Пит.
Хотя места было в достатке и для двенадцати человек, пространство сдавливало так, как будто от стен исходило невидимое напряжение. Внутри порой трясло, но при этом казалось, что за стенами что‑то вращается.