KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Он, вроде бы, один из тех, кто собрался самостоятельно жить на воле? — уточнил он.

— Сам Хенриксон утверждает, что да, я ждал твоего подтверждения, — ответил внимательно наблюдающий за ним дядя Гарри. — Его задержали во время беспорядков в ночлежке в Ливерпуле, и, по нашим каналам, опознали. Теперь ведь всех, у кого нет документов, проверяют авроры.

— У вас доступ к базе данных полиции? — удивилась Люси.

— Не совсем, это отлаженная процедура — результат договоренности с премьер–министром магглов, — уклончиво ответил дядя Гарри. — В общем, из полицейского участка его доставили в штаб–квартиру авроров. Он не особо радовался этому, но и препятствий следствию тоже не чинил. Нимфадора Уизли этим делом занимается, вот, по ее данным, на свободе он ничего предосудительного не сделал, кроме драки в ночлежке, но там, как всегда, не разберешься. Судя по всему, последний месяц он действительно намеревался как‑то обустроиться, подрабатывал грузчиком в порту и копил деньги на то, чтобы выправить документы, а потом уехать подальше. Вот мы теперь и не знаем, что с ним делать. Все‑таки, на нем многократное применение пыточных проклятий, подлог в Министерстве.

— А Вы за это Амбридж посадить не пробовали? — без всякой язвительности, из чистого интереса спросил Рики, но дядя Гарри все равно насупился.

— Пробовал, ты знаешь, и еще попробую, если повод вылезет. Поймать ведь ее надо еще! — произнес он с хорошо скрытым сожалением. — Ну, так что, ты готов дать шанс Эбу Хенриксону?

Поттер снова уставился, застав крестника врасплох и, честно, вызвав своим вопросом немалое недоумение. Рики полагал, что такие решения ему, ввиду сомнительного статуса в глазах общественности, да и, вроде как, возраста, еще преждевременны. Он не ждал такого доверия от гриффиндорской мафии, и не особо оно ему польстило. Не очень приятно, когда на тебя вешают судьбу преступника. Тем более, дядя Гарри прекрасно понимал, а мог и услышать от своего сына, что его крестник не может оставаться безразличным к будущему Упивающихся смертью, желающих исправиться, пусть даже лично Эб Хенриксон не вызывал в нем большой симпатии.

— Возможно, это выход. Стоит попробовать, — ответил Рики.

Однако после принятия решения волнение, которое он тщательно подавлял, не прошло. Против ожидания, оно только усилилось. Зато Поттер словно того и ждал, чтоб попрощаться и помчаться, по его словам, в Министерство.

— Неужели у нас наконец‑то будет, кому убирать? — вздохнула мама, закрыв за ним дверь.

Рики же начал опасаться, не меняют ли они одну проблему на другую. Прежде всего, его все‑таки смущала предстоящая встреча с Хенриксоном. Хотя, времени до нее оставалось не так уж много, и ничего особенного от него не ждали. Рики не стал обсуждать ни с кем, что, возможно, имеется чисто практическое возражение тому, чтобы Хенриксон хозяйничал в доме: не исключено, что тот не умел хозяйничать. На первый взгляд, ни происхождение, ни образ жизни Упивающегося смертью к приобретению нужных навыков не располагали.

По словам дяди Гарри, улаживание формальностей в Министерстве могло растянуться до завтра. Все разбрелись по дому по своим делам, так что Рики, в кои веки, решил посмотреть телевизор. Ему повезло: как раз показывали познавательную передачу про хомячков. Так что, телевизор настроил Рики на самый мирный лад. К столу он явился, совершенно успокоившись, и почти перестав думать о встрече с Хенриксоном.

Однако семейство, разумеется, желал знать, с кем им предстоит иметь дело. И Рики вдруг обнаружил, что не может им ответить ничего вразумительного.

— Знаете, я почти двадцать лет с ним не виделся, — признался он. — И за это время он мог здорово измениться, может, в лучшую сторону, — эта поправка была вызвана тем, что лица родителей напряглись; в самом деле, как можно пускать в дом типа, в благонадежности которого слишком уж не уверен. — Давайте сначала посмотрим.

Больше родственники на подробностях не настаивали. А утром Рики разбудила мама.

— Гарри привез его, — объявила она. — Я на работу иду, так что вы с папой тут сами, хорошо?

Рики торопливо оделся. Не успев толком проснуться, он совершенно искренне проигнорировал въедливый взгляд потенциального мажордома. Юноша лишь отметил, что Хенриксон, после нескольких дней пребывания в Министерстве, выглядит куда лучше, чем тогда, на болоте, чище, во всяком случае. Среднего роста, худощавый, старик подстригся, причесался, но не отказался, впрочем, от бороды, в которой угадывалось стремление подражать Дамблдору.

Еще до того, как спуститься к месту действия, Рики понял, что активность проявлять придется, прежде всего, ему. Дядюшка Гарри, требовательно прищурясь, явно собирался ограничиться ролью наблюдателя, а поручать отцу собеседование со своим знакомым почтительный сын считал не совсем уместным.

— Вы не боитесь маггловских электроприборов? — спросил Рики после обмена утренними приветствиями. В плюс себе он зачел, что успел это сделать до того, как возникла неловкая пауза.

Хенриксон недобро усмехнулся.

— Если уж я с дементорами сжился, от пылесоса бегать не стану, — заявил он. — И включить, и выключить сумею, только покажите, как. Кнопки везде немного различаются.

И действительно, электричество его не пугало. Хенриксон довольно уверенно обращался с пылесосом, с большим интересом разглядывая насадки для чистки ковров и всего прочего. Пока его водили по дому, он заглядывал во все комнаты и отмечал, что и где надо сделать. Заявление хозяина дома, что члены семьи самостоятельно застилают постели, кажется, озадачило его.

Следовало особо обговорить кухню, но и такая работа Хенриксона не смущала.

— Я по–всякому стряпать умею, — сварливо ответил он. — Приходилось и на костре готовить, и даже на проводах краденые пирожки разогревать, знаете ли. Так что с плитой я совладаю. Без проблем, палочку сдал.

В общем, старый колдун почти на все вопросы отвечал утвердительно, сам ничего не спрашивая до тех пор, пока Диего Макарони не предложил заглянуть в комнату, где он будет жить.

— Это где жила Сирена? — полюбопытствовал Хенриксон.

— Нет. Ее комната останется пустой на случай, если она захочет нас навестить, — ответил отец.

Рики об этом не знал. Он считал, что обязан внушить Хенриксону на такой случай почтительное отношение к миссис Дуглас. Чтобы не вздумал напоминать ей Азкабан и все такое.

Но сейчас осмотр дома и знакомство с навыками Хенриксона пошел к концу, и для Рики было очевидно, что и дядя Гарри, и папа ждут ответа. С ощущением, что в доме поселяется тип вроде мистера Филча, Рики кивнул.

До того, как Поттер успел уехать, произошло еще два не слишком значительных события. Во–первых, прилетела сова из «Хогвартса» с напоминанием о том, что скоро начнется учебный год. Во–вторых, крестный отец категорически заявил, что о посещении Косого переулка в этом году не может быть и речи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*