KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роджер Желязны - Девять принцев Амбера

Роджер Желязны - Девять принцев Амбера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роджер Желязны, "Девять принцев Амбера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Если у вас есть хоть капля ума, вы не будете играть в эту игру и проживете дольше.

Боже! До чего она красива, хоть и выглядит усталой и немного… м-м-м… грязноватой.

Я обнял ее, потому что мне этого очень хотелось, и прижал к груди. Рэндом нашел мех с вином и мы с удовольствием выпили.

— Эрик — единственный Принц в Эмбере, сказала она, — и войска преданы ему.

— Я не боюсь его, — ответил я, и вдруг понял, что не уверен в своих словах.

— Он никогда не позволит тебе войти в Эмбер. Я сама была пленницей, пока не удалось воспользоваться одним из потайных ходов. Пару дней тому назад. Я думала, мне удастся остаться в Отражениях, пока все это не кончится, но так близко от реального мира это почти невозможно. Так что его воины нашли меня уже сегодня утром. Они вели меня обратно. Я думаю, он мог бы убить меня, но не уверена. Как бы то ни было, в этом городе я играла роль марионетки. Думаю, Эрик будет взбешен, но опять-таки и в этом не уверена.

— А что делает Блейз? — спросил Рэндом.

— Он насылает из Отражений всяких чудовищ, и Эрика это сильно беспокоит. Но ни разу не атаковал еще всеми своими силами, а это волнует Эрика куда больше, ведь на ком будет корона, до сих пор неясно, хотя скипетр Эрик все время держит в правой руке.

— Понятно. А о нас он когда-нибудь говорил?

— О тебе, Рэндом, нет. О Корвине — да. Он все еще боится, что Корвин вернется в Эмбер. Следующие пять миль пути относительно спокойны, но потом каждая пядь земли грозит какой-нибудь опасностью. Каждый камень — ловушка, каждое дерево — засада. Из-за Блейза и Корвина. Он и хотел, чтобы вы дошли сюда, ведь с одной стороны, здесь не уйти в Отражения, а с другой — не так легко скрыться от него. И ни один из вас не сможет проникнуть в Эмбер, избежав всех ловушек на пути.

— Но ведь тебе удалось бежать…

— Это совсем не то. Во-первых, я действительно бежала из города, а не пыталась в него проникнуть. Во-вторых, он не следил за мной так, как за вами, ведь я женщина и не обладаю особым честолюбием. Да к тому же, вы сами видите, что мне это не особенно удалось.

— Теперь удалось, сестра, — сказал я, и ты будешь свободна, пока я способен поднять оружие в твою защиту.

Тут она поцеловала меня в лоб и сжала мою руку. Я всегда млел, когда она это делала.

— Я уверен, что за нами следят, — по знаку Рэндома мы скрылись в темноту леса.

Мы лежали за кустом, пристально глядя назад, на тот путь, который только что проделали. Через пять минут возбужденного перешептывания оказалось, что решение следовало принимать мне. Вопрос действительно очень прост: Что делать?

Несмотря на его простоту, он был слишком важен, и я не мог больше притворяться. Я знал, что мне не следует особо доверять им, даже милой Дейдре, но если уж быть честным, то лучше с Рэндомом, увязшим по горло в наших делах, а Дейдра всегда нравилась мне больше остальных.

— Любимые мои родственники, я должен сделать вам одно признание. — Я не успел еще договорить последнего слога, а рука Рэндома уже судорожно сжимала рукоять меча. Значит, вот как обстоит дело с доверием между всеми нами. Я почти слышал его невысказанную мысль: — Корвин заманил меня сюда, чтобы предать — наверняка так говорил он себе.

— Если ты заманил меня сюда, чтобы предать, — сказал он, — то тебе не удастся взять меня живым.

— Ты что, шутишь? — обиделся я. — Мне нужна твоя помощь, а не твоя смерть. Мое признание очень просто, проще не бывает: я и понятия не имею, что здесь происходит. Я, конечно, кое о чем догадываюсь, но… где мы находимся, что такое Эмбер, и почему мы прячемся от кого-то за кустами? И если на то пошло, то я даже не знаю, кто я такой на самом деле.

Последовало очень продолжительное молчание, затем Рэндом прошептал:

— Что ты этим хочешь сказать?

— Вот именно, — поддакнула Дейдра.

— Я хочу сказать, что мне удалось одурачить тебя, Рэндом. Разве тебе не показалось странным, что во время пути я ничего не делал, кроме как вел машину?

— Но ведь ты же начальник, и я считал, что ты строишь свои планы. Зато во время пути ты вел себя достаточно прозорливо. Я знаю, что ты — Корвин.

— А я так узнал это всего несколько дней тому назад. — Я знаю, что я тот, кого вы зовете Корвином, но совсем недавно я попал в автокатастрофу. У меня несколько повреждений черепа, и я могу показать вам шрамы, когда станет светлее — так вот, я страдаю амнезией. Я не понимаю ни одного слова, когда речь идет о каких-то Отражениях. Я даже почти ничего не помню об Эмбере. Помню я только своих родственников и то, что не могу им доверять. Вот и весь сказ. Что тут можно сделать?

— Господи! — воскликнул братец. — Да, теперь я понимаю! Все эти мелочи, которые так удивляли меня во время пути… Как тебе удалось так здорово надуть Флору?

— Мне просто повезло. Да еще, видимо, сработала подозрительность. Ну нет, не так! Просто она глупа. Но теперь я нуждаюсь в вас.

— Как ты думаешь, сможем мы уйти отсюда в Отражения? — спросила Дейдра, и обращалась она не ко мне.

— Да, — сказал Рэндом, — но я против. Я хотел бы видеть Корвина в Эмбере, а голову Эрика на копье. И я пожалуй рискну, чтобы это произошло, так что нечего нам делать в Отражениях. Если хочешь, иди одна. Все вы считаете, что я хвастун и слабак. Что ж, посмотрим. По крайней мере сейчас я от своего не отступлюсь.

— Спасибо, брат. — сказал я.

— Правду говорят, что встречаться при лунном свете — дурная примета,

— заметила Дейдра.

— Да, но ты все еще была бы привязана к дереву, — возразил Рэндом, и она не нашлась, что ответить.

Мы лежали за кустом, не двигаясь, и скоро на поляну, где горел костер, вышли три воина, огляделись. Потом один из них нагнулся и понюхал землю.

Они стали глядеть в нашем направлении.

— Уэйры, — прошептал Рэндом, когда они двинулись к нам. Это означало «оборотни».

Я увидел, как сквозь туман, что они упали на четвереньки и лунный свет как-то странно засеребрил их серые одежды. На нас смотрели три пары сверкающих глаз наших преследователей.

Я проткнул первого волка своим серебряным мечом, и в ночи раздался человеческий вопль. Рэндом одним ударом отсек голову второму, и к своему изумлению я увидел, что Дейдра подняла третьего волка в воздух и переломила его позвоночник о колено, как сухую спичку.

— Быстро проткни их своим мечом! — приказал Рэндом, и я вонзил серебряное лезвие сначала в его оборотня, потом в ее, и ночь пронзили еще два человеческих вопля.

— Лучше бы нам убраться отсюда поскорее, — сказал Рэндом.

— Сюда! Мы последовали за ним.

— Куда это мы идем? — спросила Дейдра примерно через час после того, как мы упорно начали продираться сквозь кустарник.

— К морю, — ответил он.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*