KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны.Том 18

Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны.Том 18

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роджер Желязны, "Миры Роджера Желязны.Том 18" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Все правильно. А чудесные кони вам нужны?

— Чудесные кони? Зачем? Это обязательно?

— Нет, но если вы работаете на публику, то чудесные кони — очень зрелищно. К тому же они добавляют еще один уровень сложности.

— А это не слишком большое затруднение? — спросил Аззи. — Не знаю, насколько толковыми будут мои участники. Предполагая, что это обычные люди…

— Понял, — сказал служащий. — С чудесными конями трудностей почти никаких. Зато сколько впечатлений!

— Запишите мне семь чудесных коней, — сказал Аззи.

— Хорошо, — проговорил служащий, заполняя требование. — Желаете ли, чтобы кони и впрямь обладали чудесными свойствами?

— А именно?

— Ну, особой выносливостью, благородством, невиданной статью, умением летать, говорить, способностью превращаться в других животных…

— А дорого это?

— Вы можете получить что угодно, — объявил служащий, — но за дополнительное качество надо платить.

— Тогда сделайте мне чудесных коней без особых свойств, — попросил Аззи. — Но качественных.

— Отлично. Желаете воздвигнуть дополнительные препятствия между получением части талисмана и достижением подсвечников?

— Нет, хорошо, если они с этим-то справятся, — сказал Аззи.

— Отлично. Какого калибра талисманы?

— Калибра? С каких пор они измеряются калибрами?

— Новые правила. Все талисманы теперь заказываются по калибрам.

— Я не знаю, какой мне нужен калибр, — признался Аззи.

— Придется вам выяснить.

Аззи сунул служащему взятку и сказал:

— Каждый талисман должен перенести человека из одного понятийного мира в другой. А также изменить его судьбу.

— Тогда вам нужны дальнобойные чары, а не половинчатые, — посоветовал служащий. — Обычные такого не потянут — из одного понятийного мира в другой! Одной энергии сколько потребуется! Так, посмотрим. Сколько весят ваши люди?

— Не знаю, — сказал Аззи. — Я их еще не видел. Думаю, самое большее сто двадцать килограмм.

— Калибр удваивается, если талисману придется переносить вес больше ста килограмм.

— Пусть будет сто. Я уверен, никто из них больше не весит.

— Отлично, — сказал служащий. Он придвинул листок бумаги, сделал какие-то вычисления. — Давайте проверим, правильно ли я понял. Вам нужно семь дальнобойных талисманов, чтобы каждый мог перенести человека весом до ста килограмм — включая и ручную кладь — между двумя точками в двух разных понятийных мирах. Я бы сказал, это сорок пятый калибр. Какой марки талисманы вы хотите?

— А что, они бывают разных марок? — спросил Аззи.

— Уж поверьте мне, — сказал служащий. — Балбеска-2 — отличная марка. Мечта Идиота-24 — тоже.

— Дайте любые.

— Э, нет, вы должны выбрать сами. Я, что ли, все за вас буду делать?

— Тогда пусть будет Мечта Идиота.

— Мечты Идиота кончились. На следующей неделе должны подвезти.

— Тогда возьму Балбеску.

— Отлично. Заполните здесь и здесь. Тут подпишитесь. Здесь поставьте свои инициалы — инициалы означают, что это ваша инициатива. Отлично. Получите.

Служащий вручил Аззи белый пакетик. Аззи открыл его и проверил содержимое.

— Похожи на серебряные ключики, — сказал он.

— Потому что это Балбески. Мечты Идиота выглядят иначе.

— Но работают-то эти не хуже?

— Некоторые говорят, что лучше.

— Спасибо! — вскричал Аззи. Ему предстоял утомительный путь к Центральному вокзалу и дальше на Землю. Однако он ликовал. У него есть все, что нужно. Легенда. История. Подсвечники. Талисманы. Теперь предстоит найти людей. И это, надо думать, будет весьма занятно.

Часть пятая

Глава 1

Ясным июньским утром на сельской дороге к югу от Парижа зазвенела сбруя, застучали копыта — из-за рощи величественных каштанов показалась запряженная четверкой коней карета. Кроме цокота подков и скрипа качающейся кареты слышался только стрекот кузнечиков да залихватский крик возницы: «Пошли, родимые!»

Карета была большая, желтая с красным, на козлах рядом с кучером помещались два лакея. Футах в пятидесяти позади ехала другая такая же карета, а за ней — несколько человек верхом. Десяток мулов замыкали процессию.

В карете сидели шестеро, из них двое — дети: хорошенький мальчик лет девяти — десяти и его сестра, взрослая четырнадцатилетняя барышня с тугими рыжими кудряшками и дерзким выражением красивого личика. Остальные были взрослые; они сидели, тесно прижатые друг к другу, но старались не показывать виду, что им неудобно.

Карету сильно затрясло. Подскачи к ней кто-нибудь из едущих сзади всадников, он бы увидел, что правое переднее колесо выписывает странные петли. Кучер заметил перемену и остановил коней за мгновение до того, как колесо отлетело и карета завалилась на ось.

Передовой всадник, дородный краснолицый мужчина, натянул поводья возле окошка кареты.

— Эй! Все целы?

— У нас все отлично, сэр, — отвечал мальчик. Всадник нагнулся и заглянул в карету. Кивнул взрослым пассажирам, остановился взглядом на Киске.

— Я — сэр Оливер Деннинг из Тьюксбери, — представился он.

— Я — мисс Карлайл, — сказала юная леди, — а это мой брат Квентин. Вы тоже на богомолье, сэр?

— Да, — отвечал мужчина. — Если вы все вылезете из кареты, я велю слуге Уоту осмотреть колесо. — Он указал подбородком на Уота, маленького чернявого валлийца.

— Будем очень признательны, сэр, — промолвила Киска.

— Не стоит благодарностей, — отмахнулся сэр Оливер. — Пока Уот прилаживает колесо, можно устроить маленький пикник. — Осталось непонятным, распространяется ли приглашение на остальных пассажиров.


Сэр Оливер приметил Киску еще до поломки — возможно, когда она поправляла косынку. Пышные рыжие кудри и капризное личико сразили его наповал, Мужчины, даже бывалые вояки, шалели при виде Киски.

Они нашли солнечную лужайку неподалеку от кареты, сэр Оливер расстелил походное одеяло, от которого приятно попахивало лошадью. Он, видимо, привык к кочевой жизни, во всяком случае, в его седельной сумке нашлась провизия и даже кое-какая утварь.

— Тут и впрямь очень недурственно, — сказал сэр Оливер, когда все расселись. В руке он держал поджаристую куриную ножку. — Частенько едал я на воздухе в последней итальянской кампании, когда имел честь служить под началом прославленного сэра Джона Хоквуда.

— Много повидали сражений, сэр? — спросил Квентин больше из вежливости, уже решив про себя, что сэр Оливер служил не иначе как по провиантской части.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*