Полина Кохинор - Джирмийское клеймо
- Убью! - прошипел Жерар и ринулся внутрь трактира. Раздался испуганный вопль, звук падающего таза, и в тусклом свете едва теплящихся свечей, метнулась щуплая фигурка в мешковатом платье и уродливом платке, обмотанном вокруг головы. Джирмиец в два прыжка догнал девочку, схватил её за шкирку и прорычал: - Ты испортила мой плащ, дрянь, и ответишь за это!
Он приподнял бедняжку над полом и потащил вглубь трактира, не обращая внимания на её слабые попытки вырваться. Толкнув дверь так, что она едва не слетела с петель, Жерар ввалился в зал с низким потолком. На грязных стенах чадили факелы в простых чугунных подставках. Грубо сколоченные столы и стулья были сдвинуты в угол, а посреди зала дородная служанка в длинном, заткнутом за пояс платье с остервенением драила пол. Прямо напротив Жерара возвышался деревянный засаленный прилавок, за которым торчала длинная, как жердь, старуха в ночной рубашке и чепце, из-под которого выбивались пряди грязных волос. Перед кабатчицей стояли ровные башенки серебряных и медных монет и она, близоруко щурясь, старательно записывала в толстую книгу дневные доходы и расходы. Шум распахнувшейся двери заставил старуху вскинуть голову. Разъярённый джирмиец в испачканном алом плаще, да ещё держащий за шиворот девчонку-посудомойку мгновенно вогнал женщину в панику. Она козой выскочила из-за прилавка, хлопнула рукой по тощей груди и истерично завопила:
- Чтобы ни натворила эта дура, я здесь ни при чём!
- А кто заплатит мне за испорченный плащ? - проревел Жерар и грубо встряхнул посудомойку. - Она служит у тебя, так что плати!
Продолговатое лицо хозяйки трактира вытянулось ещё больше и побледнело. Ей ужасно не хотелось отдавать за оплошность убогой служанки месячную выручку, и жадность переборола страх.
- Если эта растяпа испачкала Вашу одежду, сударь, пусть сама и расплачивается! - выпалила она. - Забирайте её Джирму!
- Мне нужны деньги, а хилая девчонка!
Старуха вжала голову в плечи, но не отступила:
- Я добавлю к ней пару серебяков!
Замарашка дёрнулась, отчаянно задрыгала ногами, и эльф снова встряхнул её:
- Ваших серебряков не хватит даже на то, чтобы отмыть это чучело!
Почуяв в голосе джирмийца нотку сомнения, трактирщица метнулась к девочке и жестом ярмарочного фокусника сорвала с её головы платок.
- Вот какие волосы! - Она решила во что бы то ни стало вместо денег всучить кошке посудомойку.
Спутанные чёрные космы коснулись кожи Жерара, и он брезгливо разжал руку. Замарашка шлёпнулась на четвереньки, подскочила, рванулась к двери, но угодила в объятья дородной служанки, которая давно перестала тереть пол и, затаив дыхание, слушала разговор хозяйки и джирмийца. Толстыми, сильными руками она сграбастала щуплую девчушку и подтащила к кошке.
- Возьмите её, сударь, иначе мы разоримся! - взмолилась старуха-трактирщица. Эльф не ответил, он цепко рассматривал девушку, извивающуюся в руках полнотелой служанки. - Ей всего пятнадцать, и она девственница! - выкрикнула старуха последний довод, и Жерар расхохотался:
- Ну, раз девственница, тогда по рукам!
Хозяйка трактира облегчённо выдохнула, изобразила на лице угодливую улыбку, а служанка подтолкнула девчушку к джирмийцу. Жерар сально ухмыльнулся, перекинул добычу через плечо, взял из рук старухи два серебряных импера и вышел на улицу.
- Как же тебя угораздило, девочка? - прошептал он, поставил плачущую девушку на землю и сорвал с плеч плащ.
- Отпустите меня, сударь. Мне нельзя в Джирму, - проскулила посудомойка.
- Помолчи, - прикрикнул на неё Жерар, закутал в плащ и поднял на руки. - Ни слова, без моего разрешения, Мара, - шепнул он и переместился к облицованному синей плиткой дому. Удары дверного молотка набатом разнеслись по 'Синей бабочке', и спустя пару минут из-за двери раздался сердитый голос хозяина:
- Кого ещё Кошка принесла?
- Открывай, Томас! - рявкнул Жерар. В замке с тихим щелчком повернулся ключ, дверь распахнулась, и эльф шагнул в полутёмный зал 'Бабочки'. - Комнату, горячую ванну, ужин!
- Да, сударь! - Хозяин коротко поклонился и умчался будить служанок, а эльф прижал к себе закутанную в алый джирмийский плащ Ильмару и зашагал к лестнице.
В коридоре второго этажа слабо светились магические факелы. Жерар остановился, поджидая хозяина, и вскоре за его спиной раздались торопливые шаги.
- Прошу следовать за мной, сударь. - Томас обошёл джирмийца, искоса взглянув на его ношу, и быстрым шагом направился к номеру, который приберегал специально для важных гостей, изредка останавливавшихся в его трактире. Распахнув перед Жераром дверь, он отступил в сторону, с трепетом ожидая, какое впечатление произведут на джирмийца лучшие апартаменты: гостиная, спальня и - гордость Томаса - мраморная ванная комната, обустроенная по последнему слову магических достижений ремесленников. Однако, к разочарованию Томаса, Жерар никак не отреагировал на элитные покои 'Бабочки'. Джирмиец, словно вошёл в собственный дом - он решительно пересёк гостиную и, перешагнув порог ванной комнаты, приказал:
- Пришли сюда служанку, Томас.
- Как Вам будет угодно, сударь, - немного обиженно отозвался трактирщик, выглянул в коридор и тихо позвал:
- Лина.
- Я здесь, господин, - донёсся до эльфа мелодичный женский голос, и в гостиную впорхнула девушка в синем коротеньком платьице с низким декольте Томас кивком указал на приоткрытую дверь ванной комнаты. - Я сделаю всё, как надо, - хихикнула служанка, лёгким движение взбила густую чёлку и, зазывно виляя бёдрами, отправилась к клиенту.
- Значит, как надо?! - прошипел эльф, когда Лина вошла в ванную. - Ты у меня сделаешь больше, чем надо! - Он крепко схватил побледневшую от страха служанку за руку, скользнул бешеным взглядом по её откровенному наряду, золотой змейке на запястье и язвительно хмыкнул: - Расширяем список услуг?
- Д-да, - простучала зубами девушка и опустила глаза.
Хватка джирмийца ослабла:
- Что ж, приступай! - Жерар схватил попрошайку за плечи и развернул к Ильмаре, которая, закутавшись в плащ, как в кокон, сидела на низкой деревянной кушетке. - Хорошенько вымой эту замарашку, а потом вы обе доставите мне удовольствие.
Золотая кошка резко повернулся и вышел из ванной, а Лина шумно выдохнула и без сил опустилась на кушетку, рядом с Ильмарой:
- Ну и попали же мы с тобой в переплёт, пчёлка, - дрожащим голосом вымолвила она и посмотрела на подругу по несчастью. - Вездесущий Хамелеон! Да в тебе же ни капли магии! Как же ты вообще дожила до этих лет, несчастная… - Глаза попрошайки наполнились сочувствием. - Я - Лина. А тебя как зовут?
Ильмара грустно взглянула на попрошайку и прижала палец к губам.