akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Рики же быстро, как мог, рассказал о тех Упивающихся смертью, которых они с Артуром заперли в Отделе магических путей сообщения. Закончил он как раз когда они спустились в Атриум, где, к счастью, хватало министерских. Пока почтенный аврор, подозвав парочку подчиненных, отдавал распоряжения исходя из переданной информации, Рики стал свидетелем поистине невероятного допроса дежурного. Тот утверждал, что ровным счетом ничего не заметил, сидел себе на своем месте и решал кроссворд.
Между тем аврор закончил давать задание и отправился дальше. Рики по инерции поплелся за ним. Они подошли к лифту, где ждали еще семеро сотрудников Министерства, серьезных и напряженных.
— Ты возвращайся, — распорядился аврор. — Бригада из Святого Мунго работает на втором уровне.
У Рики от удушья как раз в глазах в очередной раз потемнело, но даже мысли не возникло о том, чтобы подчиниться.
— Я с Вами, то есть, понимаете, может, мне удастся убедить их, — залепетал он под взглядом аврора, все более преисполняющегося скепсиса. — Ведь те, другие, вернулись в Министерство сами…
— А этих уже ничто не вернет, — покачав головой, жестко заметил старик.
Рики упрямо сжал зубы и кивнул. Понимая это, все равно он не мог не предложить свои услуги по убеждению Упивающихся смертью. Или, во всяком случае, он мог противопоставить им себя теперь, когда Мери наверху ничего не угрожало.
— Но я же, мне ведь ничего не будет! — запальчиво объявил он, понизив голос, чтоб не всем удалось его расслышать. — И Артур ведь там!
Последнее его действительно возмущало. Впрочем, он понимал, что авроры не позволяли Уизли рисковать и не имели возможности его от этого удержать. Тем не менее, любой мог теперь упрекнуть их за что, что он сейчас находится в Отделе тайн. И старый аврор ненадолго задумался. Окружающие его коллеги потрясенно уставились на него, и, наконец, одна из молодых ведьм, чье лицо Рики смутно помнил еще по «Хогвартсу», не выдержав и минуты, демонстративно постучала по часикам на запястье.
— По положению нельзя, — вздрогнув, проворчал старик.
— Я знаю, что мне не положено здесь находиться! — отмахнулся Рики. — Но я ведь все равно здесь!
— И присматривать за ним надо, — проворчал рыхлый субъект средних лет с нашивкой Уизенгамота; Рики даже смутно не представлял, почему ему‑то с аврорами можно.
— Черт знает, чем мы тут заняты! — внезапно разозлился пожилой аврор и что есть силы вдарил по кнопке лифта. Лифт тотчас открылся. — Ладно, иди, некогда с тобой возиться. У тебя будет одна попытка, — предупредил старик, обращаясь к Рики. — И даже не вздумай отколоть какой‑нибудь номер.
В лифте Рики поймал на себе несколько украдкой брошенных взглядов. Кто‑то был заметно недоволен его присутствием, кто‑то считал присоединение Рики решением оставшейся проблемы.
— Отдел тайн, — объявил ровный женский голос.
Как оказалось, там тоже ждали лифт. Двое авроров караулили задержанного Упивающегося смертью, которого, очевидно, собирались доставить наверх, в свой отдел. И, понимая, что для опознания они сдернули с него маску, иначе нельзя, слизеринец в очередной раз задохнулся. Это был Малсибер — старый, озлобленный и сломленный окончательно. Он тоже заметил Рики и ничего не сказал, но от его взгляда Рики захлестнуло чувство горечи и стыда, которых он всегда ждал в подобных случаях, но они не становились менее острыми.
Некоторые из прибывших задержались, но большинство прошли мимо. Кажется, задержанный огрызнулся. Рики все время прислушивался, даже не обратил внимания, что дверь, ведущая в Отдел тайн, распахнута настежь, равно как и все прочие двери. Однако тут пришедших встречала озабоченная ведьма, и под ее руководством они начали разделяться на группы.
— Этот зачем? Нельзя! — возмутилась она, кивнув на Рики.
— Да знаю я! — фыркнул старый аврор, после чего ведьма враз успокоилась и прикрепила слизеринца «ко второй группе».
Почти не глядя, он поплелся куда велено, а его спутники, три пожилых колдуна, негромко переговаривались и осматривали по дороге любые укромные места, проверяли предметы. Все было тихо. И вдруг из боковой двери, мимо которой они проходили, раздалось несколько глухих ударов и треск; так бывает, когда заклятья ударяются о предметы и стены, машинально отметил Рики, хватаясь вместе со всеми за палочку.
Он бросился к двери и, едва переступив порог, замер столбом. Бегущий сзади оттолкнул его, наверняка что‑то сказал, но Рики не слышал этого. Он почти не видел огромного амфитеатра, людей, снующих по ступеням, баррикады из шкафов, которым здесь явно не место. Он видел только сцену внизу, в центре зала, и арку с непростой занавеской.
И Артура Уизли, который погружался в колыхающуюся завесу. Медленно планировал, словно слетающий с дерева лист, его покачивало, как в замедленной съемке. Оттуда доносились, усиленные эхом каменного зала, покашливания, жуткие смешки. И вот гриффиндорец пропал из виду.
Вопль ужаса замер на губах у Рики. «Кто позволил ему туда подойти? Это ведь чистое озорство, так характерное для гриффиндорцев», — колотились в голове бесполезные упреки.
Он машинально огляделся, ища поддержки. Невдалеке справа Рональд Уизли с искаженным лицом рвался к Арке и кричал, но профессор Люпин удерживал его мертвой хваткой, повиснув на дяде Артура, как бы тот ни извивался, не вырвется. Оборотень тоже не отрывал взгляда от падающего гриффиндорца, на его лице читались сожаление и горечь.
Рики же не мог глаз оторвать от колыхающейся завесы, за которой исчез его друг. Но вдруг он увидел его, Артура, и отшатнулся: тот поднимался, выплывая из Арки головой вперед, простирая к нему руки.
В тот момент в Рики ударило проклятие. Он не применял Щит, само воспоминание о возможности величия низвергло его в ничтожество. Ослепляющая белая вспышка, и он провалился в черноту.
* * * * * * * * *Очень долго, целую вечность он висел в абсолютной пустоте, где ничего не происходит. Временами становилось тревожно, но почему и зачем — он не мог понять. Не знал, кто он, что происходит, и остерегался приближаться к тому неизвестному месту, где хранились сведения об этом, потому что там же хранилось нечто, с чем он никогда не хотел встречаться.
Наконец, что‑то зашевелилось; он ощутил свое дыхание, тяжелое, слишком горячее. Тяжелое сознавание навалилось на него. Сквозь зубы прорвался хрип. Он вспомнил все.
Тут же к нему бросился кто‑то, нагнулся. Вспыхнул яркий, болезненный свет.
— Ричард, ты что? Спокойнее, ты же свалишься! Да успокойся, говорю, это действительно я! Мы живы. Ты что, больничное крыло не узнаешь?!
Рядом находился Артур Уизли. Убедившись, что Рики узнал его, он потянулся к свече и погасил ее. Серость палаты уже рассеивалась холодным светом, какой бывает ранним утром.