Дарт Лонгботтом (СИ) - "Добрый Волдеморт"
— Никаких разборок в моём магазине! — крикнул из-под стойки Боргин. — Я прошу вас, господа маги. У меня здесь нейтральная территория. Лучше идите разбираться на улицу!
Однако на возгласы владельца лавки никто не обратил внимания. Поэтому Боргин, выругавшись, сжал в потной руке портальный артефакт и исчез.
— Взять его! Бен, Адас, Фенрир, не дайте Керригану убежать! — радостно взвизгнула Лестрейндж и сдула прядь волос, так не вовремя выбившуюся из причёски.
В Шива сразу же полетели обезоруживающие и связывающие заклинания. Названный Фенриром, крупный мужчина со свирепым выражением лица, стремительно преодолел расстояние между ними и с хеканьем попытался ударить Палпатина в висок. Бывший ситх, не меняя выражения лица, перехватил кулак нападающего открытой ладонью левой руки и заметил мелькнувшее недоумение в глазах противника. Он недобро прищурился и резко сжал пальцы. Анимагический контроль каждой клетки организма позволял добиться силы превосходящей возможности любого человека. Кровь брызнула во все стороны, как сок из раздавленного спелого помидора. Секунда, и неуловимо быстрым движением Шив отбросил в сторону оторванную человеческую кисть.
Фенрир, очевидно не ожидавший такого от обычного на вид человека, с криком боли отскочил в сторону входной двери, упал на колени и истошно взвыл. Алая кровь ударила фонтаном из раздробленной культи, заливая витрину магазина и частично забрызгав окна второго этажа. Компания магов, направлявшаяся к лавке, с невнятными ругательствами свернула в проулок и, по всей видимости, поспешила уйти подальше.
Выпущенные «Пожирателями» заклинания Палпатин небрежно отбил катаной в сторону покалеченного здоровяка. В следующее мгновение тот уже валялся на полу, оглушённый и связанный. Однако, как заметил Шив, рука мага быстро регенерировала, несмотря на то, что Фенрир был без сознания.
«Должно быть, это родственник Люпина — оборотень, способный колдовать», — подумал Палпатин, выставляя «Протего Рефлекто» навстречу шквалу заклинаний. Семья Паркинсонов продолжала прятаться за стеллажами, а Беллатрикс Лестрейндж нырнула за стойку, уходя от полетевших обратно заклинаний. Очевидно, «Пожирательница» никак не ожидала такой прыти от типичного магглорождённого неудачника.
— Брахиам Эмендо Максима! — высунулась Беллатрикс у самого пола, стараясь подловить Палпатина.
Легко увернувшись от заклинания убирающего все кости в теле, Шив скользящим шагом приблизился к первому на очереди «Пожирателю Смерти» и коротким движением меча обезглавил мага. Фонтан алой крови из обрубка шеи ударил в потолок.
— Адеско Фа!.. — истерично взревел напарник убитого волшебника, но закончить заклинание не успел. В спину тому прилетела «Авада Кедавра» со стороны лорда Паркинсона.
— Бенджамин был кретином, — коротко пояснил дородный волшебник на вопросительный взгляд Палпатина. — Адское пламя сожгло бы здесь всех.
— Лорд тебя накажет, предатель, — взвизгнула Лестрейндж и, видимо, хотела наколдовать в Паркинсона что-то смертельное, но не успела, ощутив на горле магическую удавку Палпатина. Он усмехнулся, и тёмная энергия, подавляя всякое желание сопротивляться, невидимыми волнами покатилась от него во все стороны.
Паркинсон, держа в трясущейся руке ходящую ходуном палочку, попятился назад. Патронус, которого толстый маг безуспешно пытался призвать, всё никак не получался. Тем не менее Паркинсон не потерял голову от страха и отступал таким образом, чтобы Панси не было видно за его крупной фигурой. Вот только другого выхода из магазина не существовало, поэтому очень скоро Паркинсоны застыли у стены.
Шив, улыбаясь, подтащил хрипящую от удушья Лестрейндж прямо к светящемуся лезвию катаны. Завоняло палёным волосом.
«Настоящему Фрэнку Лонгботтому твоя смерть понравилась бы», — приготовился срубить очередную голову Палпатин, но затем разочарованно нахмурился и развеял своё оружие. Аура женщины однозначно двоилась. Он со вздохом наложил «Вуаль приватности».
— За то, что я сейчас не отрезал твою дурную голову, благодари алтарь Блэков. Не стоило тебе убивать их последнего представителя, — произнёс Шив, глядя в выпученные от страха и лютой злобы глаза «Пожирательницы». — И если не собираешься стать Предательницей крови, будь любезна, не участвуй больше в стычках, пока не родишь ребёнка. А лучше забейся в какую-нибудь дыру и спокойно проживи там хотя бы ближайший год.
— Ненавижу, тварь! Как же ты, магглорождённый, можешь обладать такой мощью⁈
Бледная от злости и страха Лестрейндж бессильно висела перед ним, скованная телекинезом. Давление тёмной магии, накатывающей от Палпатина, было настолько тяжёлым, что из носа черноволосой ведьмы закапала кровь.
— Я Питер Керриган, простой магглорожденный волшебник, — с добродушной улыбкой произнёс Шив, глядя в широко раскрытые глаза Беллатрикс. — Однажды алтарь Блэков предложил мне столь заманчивую сделку, что я не смог устоять. Тайные знания, принадлежащие древнейшему и благороднейшему роду тёмных магов, в обмен на ребёнка с кровью Блэков — это было слишком соблазнительно, чтобы отказаться. Твой змеемордый приятель и ты — часть этой сделки. Чувствуешь же, как уходят силы? Ощущаешь наверняка слабость и тошноту. Просто бо́льшая часть магии и даже жизненной энергии уходит к ребёнку, который только начинает формироваться в твоём теле. Этому малышу со временем суждено стать во главе угасающего рода Блэк, и ты должна гордиться этим, Беллатрикс. Твой горе-любовник не станет возражать, если ты покинешь ваш орден на время, стоит тебе только попросить его об этом. Непреложный обет, который Волдеморт принял по моей воле, не позволит ему удерживать тебя. К тому же, поверь, не пройдёт и месяца, как ты даже «Люмус» с трудом сможешь наколдовать. Магия матери нужна для правильного развития плода. Слишком сильно твой организм поломал Азкабан.
— Что⁈ Это, получается, ты, сволочь, виноват, что мы с милордом каждый день прыгаем друг на друга, как два сумасшедших кролика⁈ — завыла сиреной Лестрейндж. От бешенства в уголках её губ появилась пена. Будь у Беллатрикс хоть какая-то возможность двигаться, та уже явно попыталась бы его задушить.
— Ну да, — с улыбкой сказал Палпатин. — Хотя я не считаю себя виноватым. Создание новой жизни ведь так прекрасно! Цветок, тянущий трогательные лепестки к небу из кучи навоза, всё равно остаётся цветком. Даже у таких уродов, как вы с Волдемортом, может родиться хороший ребёнок. Если ваш первенец будет достаточно сильным волшебником, возможно, я даже возьму его в ученики. Передай Волдеморту, что крестраж, который он так неосторожно оставил, где не надо было, в руках такого опытного волшебника, как я, превращается в куклу Вуду, заправленную по самую маковку кровью и плотью жертвы.
Видя непонимание во взгляде Лестрейндж, Палпатин пояснил:
— Это всё равно что палка погонщика для глупого осла. Иначе как бы я смог заставить твоего «лордика» дать такой непреложный обет?
— Смеешь произносить имя Его вслух? Я думаю, ты самоуверенный идиот! Совсем скоро здесь появится дежурная тройка наших бойцов, а может, и сам Лорд Волдеморт! — несмотря на полную неподвижность, глаза Лестрейндж сверкали безумием.
«Пожирательница» хоть и слушала его слова, но информацию, похоже, не воспринимала. Палпатин покачал головой, глядя, как дёргается Беллатрикс, пытаясь невербально сбросить его телекинез. У Лестрейндж ничего не получилось, и та немедленно разразилась грязными ругательствами.
— Это всего лишь глупое прозвище твоего бойфренда, милочка, — проигнорировал оскорбления Палпатин. — Передай Волдеморту, что, если он не отстанет от лавки Боргина, его ждёт ещё немало разнообразных клятв магией и жизнью. У меня богатая фантазия, возможно, я найду ему новую подружку вместо тебя.
— Ты сдохнешь, Керриган, сдохнешь! Лорд тебя сам убьёт! — захрипела Лестрейндж, а потом залилась каркающим безумным смехом.
В системе координат вернейшей сторонницы Тёмного Лорда просто не могло быть того, кто превосходит по силам её Повелителя. Впрочем, Шив и раньше всё понимал, поэтому не стал дальше разговаривать с пленницей. Он взял со стойки писчее перо Боргина, произнёс заклинание и вставил получившийся портальный артефакт в кудрявую гриву Лестрейндж.