Александр Дорошенко - Стрелы и пули
— Пошли в дом, я покажу тебе нашу комнату.
Они вошли в подъезд и начали подниматься по тёмной лестнице. Герда шла быстро, почти бежала. Ей очень хотелось увидеть свою прежнюю квартиру. На четвёртом этаже, каменная лестница кончилась, и под ногами заскрипели деревянные ступеньки, ведущие в мансарду. Подруги остановились на крохотной площадке с двумя полуоткрытыми дверьми. Герда решительно толкнула правую, и они вошли в небольшую светлую комнату, без мебели. Стены покрывали вылинявшие обои, у дальней стены лежала горка кирпичей, и стояло мятое жестяное ведро с закаменевшим раствором. Похоже, хозяева дома, начав ремонт, по какой-то причине, бросили им заниматься.
— Здесь, мы жили, — торжественно провозгласила Герда, делая широкий жест рукой. — Тут был обеденный стол, там шкаф. А у стены, стояла кровать, на которой я родилась.
Она подошла к стене и остановилась. Именно на этом самом месте, она испустила свой первый писк. У родителей не было денег на больницу, роды принимала старая повитуха, через руки которой прошли, наверное, все жители этого квартала. Сделав шаг, девушка присела на корточки, и неожиданно засмеявшись, взглянула на Мирабеллу.
— Больше всего на свете, я любила рисовать. Бумаги было много — мама подрабатывала машинисткой. Но однажды, мне пришло в голову, что творить на обоях значительно круче. Я залезла под кровать и взялась за дело. Вот посмотри, рисунки ещё сохранились.
Мирабелла подошла и присела рядом. Герда ткнула пальцем в изображение тщедушного человечка с двумя огромными круглыми ушами.
— Это Чеби-Из-Ящика, помнишь такую сказку? А тип с вытянутой мордой, гармошкой и трубкой, его друг, Дылда Генни. А вот Принцесса-лебедь и её девять братьев. Принцессу заколдовала ведьма, и братья, долго искали способа вновь вернуть ей человеческий облик…
Герда замолчала, у неё внезапно перехватило дыхание. Она резко встала, подошла к окну и толкнула рассохшиеся створки.
— Ты чего? — удивилась Мирабелла.
— Ничего. Просто всё это… — взгляд девушки внезапно упал на полусгнивший деревянный цветочный ящик под окном. Сейчас в нём лежали только пожелтевшие окурки, несколько бутылок и пустое голубиное гнездо с осколками яичных скорлупок на дне, но раньше, в этом ящике, росли розы. Прекрасные, ярко-красные розы, лучшие на всей улице, мама ими очень гордилась. Мама… И папа. Когда-то ведь у неё были родители. Добрые, любящие, самые прекрасные на свете. Потом… Нет, лучше не вспоминать.
Герда отвернулась от окна. Не следовало сюда приходить.
— Пошли отсюда, — сказала она удивлённой подруге. — Поищем, может, найдём кого живого.
Мирабелла озадаченно кивнула, и первая направилась к выходу, но тут внезапно, дверь скрипнула и на пороге комнаты, появился человек. На нём была грязная форма офицера тайной полиции с сорванными погонами, волосы всклокочены, ноги до колен измазаны зелёной слизью. В руке вошедший сжимал пистолет. Девочка вскрикнула и отшатнулась назад. В безумных глазах незнакомца мелькнул испуг. Он поднял руку и дважды выстрелил. Мирабелла схватилась за живот и рухнула на пол.
Герда застыла на месте, не в силах пошевелится от ужаса. Убийца выругался, с силой пнул упавшую девчонку, затем повернулся к ней. По его небритому подбородку текла слюна, руки тряслись, словно у паралитика. Внезапно он криво ухмыльнулся, спрятал пистолет в карман и кинулся к девушке. Та продолжала оставаться на месте парализованная страхом. Безумец, опрокинул её на пол и навалился сверху. Затрещала ткань раздираемого платья. Она закричала, и забилась в его руках, стараясь вырваться, но без толку. От него воняло хуже чем от трупа, его правая рука, испачканная какой-то липкой дрянью зажала рот. Герда впилась зубами в ладонь, но безумец не почувствовав боли продолжал рвать одежду.
Внезапно, ладонь девушки, уткнулась в кирпич, лежавший рядом на полу. Крепко схватив его, она напряглась и изо всех сил ударила убийцу по затылку. Тот, заревев, откатился в сторону. Встав на колени, Герда обхватила примитивное оружие обеими руками, ударила вновь, потом ещё раз и ещё, не обращая внимания на стон оглушённого человека. Страх удесятерил силы. После нескольких ударов, череп лопнул как тыква.
Герда отбросила кирпич, с прилипшей прядью чёрных волос и торопливо вскочила на ноги. Подавив естественное желание бежать сломя голову, девушка как могла, запахнула на груди разорванное платье и, хлюпая разбитым носом, подошла к мёртвой Мирабелле. Пули попали той в живот и грудь, на полу уже успела натечь большая лужа. Морщась словно от зубной боли, Герда присела на корточки, затем, немного поколебавшись, стянула с девочки коричневую крестьянскую жилетку и повесила на сгиб руки. Подруге она больше не понадобится, а ей самой очень даже пригодится. Кровь можно отстирать у колонки пока не засохла, а пулевые отверстия заштопать. Семь дней работы в труповозной команде научили, особо не церемонится с покойниками. Плачь, не плачь — Мирабелле уже абсолютно всё равно.
Погладив мёртвую по голове, она закрыла ей глаза, встала, шагнула к двери, потом, вспомнив, полезла во внутренний карман трофейной жилетки, и достала грязно-розовую книжечку метрики, с имперским гербом, оттиснутым на обложке. Свидетельство о рождении, к счастью не было запачкано кровью, только сильно затёрто, чернила местами расплылись. Хорошо, так даже лучше. Теперь она Мирабелла Ротт, родившаяся в деревне Грюммельлюкке в 3584 году. Ей четырнадцать лет, она чистокровная силесианка, её родители… имена родителей надо выучить и запомнить, да так, чтобы от зубов отскакивало.
— Спасибо, я всегда буду тебя помнить, — поблагодарила она убитую девочку, и быстро, не оборачиваясь, пошла к выходу. Хватит играть в глупые игры, и страшится будущего. Нужно искать Кая. Это единственная стоящая цель.
Глава 7
Опасные воды
(Мир Лиарис, пассажирский пароход "Коломбина", Триланский пролив).
Изрыгая клубы густого чёрного дыма низкокачественного сангорского угля, ржавое корыто, гордо именуемое "пассажирским лайнером первого класса", медленно пересекало широкий Триланский пролив, направляясь в порт Салазар. Прошло всего три недели как в уцелевшем от бомбёжек, Императорском охотничьем дворце, расположенном на окраине Вульфгартена, восьмидесятилетний фельдмаршал Гонх, назначенный последним указом Гения, главой правительства, трясущейся, старческой рукой подписал пакт о полной и беззаговорочной капитуляции. Великая война, длившаяся три с половиной года, наконец, завершилась полным разгромом агрессора. Славены и лантийцы бурно праздновали победу. Вторая империя, принёсшая миру столько жертв и страданий, лежала у ног победителей.