Александр Дорошенко - Стрелы и пули
Мозаика. Дом детства.
(Город Вулфгартен, рабочий район Соннермод, восемь дней спустя).
Нести труп оказалось очень неудобно. Герда держала его за правую ногу, Мирабелла за левую, господин Райс за руки. От длительного пребывания на жаре, тело раздулось словно дирижабль, и не хотело пролезать в узкую дверь подвала, пришлось проталкивать. К счастью покойник не обиделся на грубое обращение, ему было всё равно. Разложение настолько сильно изменило его внешность, что девушка даже не могла определить, кем он был при жизни: мужчиной или женщиной.
Кое-как, протащив мертвеца по узкой лестнице, они вывалились на улицу, где воздух дрожал от полуденного зноя. У Мирабеллы слетела с ноги не по размеру большая туфля и девочка чуть не зарылась носом в асфальт.
— Осторожно ты, кукла неуклюжая! — рявкнул Райс.
— Простите, — пискнула та, пытаясь носком ноги подцепить убежавшую обувку. Затем они подтащили покойника к небольшой тележке, на которой уже лежали два тела и, кряхтя, забросили его сверху.
— Всё, — прохрипел Райс, морщась от боли в правом боку. — Этот подвал чист. Скажете Розалинде, чтобы присылала плотников, пусть заколачивают.
— Хорошо, — кивнула Герда, стирая трупную слизь с ладоней о передник. — Сейчас, только чуточку передохнём.
— Смотрите, без обеда останетесь.
— Да, верно. Тогда мы пошли.
Первые два дня работы в команде зачистки, подруги брезгуя прикасаться к мертвецам голыми руками, обматывали ладошки тряпками. Потом привыкли и перестали это делать. Тоже самое случилось и с едой. Поначалу, девушки постоянно испытывали тошноту и почти не могли кушать, но голод оказался сильнее. Сложнее всего, было переносить трупную вонь. Сперва они делали повязки, которые пропитывали туалетной водой "Розовый лепесток" найденной в одном из пустых домов, но быстро отказались от этой затеи. Сладкий аромат духов, перемешавшись с запахом разложения порождал тошнотворный коктейль, выдержать который оказалось абсолютно невозможно. Пришлось отвыкать дышать носом.
— Ну, что, взялись? — спросила Мирабелла, берясь обеими руками за рукоятку тележки.
— Поехали, — отозвалась Герда, становясь рядом. Они уперлись башмаками в мягкий от солнечного жара асфальт и тронулись с места.
Месяц назад, в первые дни обороны столицы, полковник Крис Трамп, чей батальон занимал территорию завода Љ37, решил воспользоваться ветром, дующим в направлении наступающих славенских частей и приказал открыть вентили резервуаров с сжиженным хлором и аммиаком. Смертоносное облако, накрыло район Соннермод и прилегающие улицы. Славены почти не пострадали, успев вовремя надеть противогазы, но вот люди, прячущиеся в подвалах домов, погибли почти все. Их оказалось очень много — в основном то были семьи рабочих с окрестных заводов, а также беженцы из пригородов. Команды чистильщиков, в одну из которых попали Герда с Мирабеллой, день за днём, извлекали трупы и, конца этой работе было не видно. Сначала, подругам, казалось, что они попали в ад, но постепенно девушки освоились среди мёртвых тел и даже научились шутить по этому поводу.
Прокатив тяжёлую тележку до первого перекрёстка, они повернули направо, и через несколько минут, выехав на небольшую площадь, остановились у длинной шеренги покойников лежавших в тени высокого здания. Стоящий рядом, молодой священник с молитвенником в руках, помог им разгрузиться, после чего они поспешили к костру, над которым исходила паром большая кастрюля. Наспех ополоснув ладошки в ведре с мутной водой, девушки схватили жестяные миски, и подошли к повару.
— Явились, пропащие души, — ворчливо сказал тот, снимая крышку с кастрюли и зачерпывая половником густую жижу наваристого супа. — Я уже хотел уезжать.
Поставив на землю, обжигающе горячие миски, подруги уселись в тени и принялись яростно работать ложками. Шагах в десяти от них начиналась шеренга трупов, что никак не отразилось на аппетите проголодавшихся работниц. Подошла госпожа Розалинда, высокая, угрюмая шатенка в мужском пиджаке с закатанными рукавами.
— Так девочки, вы закончили подвал?
— Да, там пусто. Райс сказал, что можно заколачивать.
— Хорошо. После того, как поедите, ступайте на улицу Бауртан, это рядом, и осмотрите дом номер пять. В подвал можете не лезть, он пустой. Меня интересуют квартиры. Какие открыты, какие нет, может, найдёте кого из живых, ну вы сами без меня знаете. Ясно?
— Ясно! — в один голос закричали довольные Мирабелла и Герда. Такое простое задание было подарком судьбы, всегда бы так. Опасаясь, что Розалинда передумает, они торопливо доскребли содержимое мисок, вернули их повару и, взяв большой листок бумаги с карандашом, направились по указанному адресу.
Улица Бауртан, оказалась короткой, кривой и грязной, частично заваленной обломками двух разрушенных домов. Пройдя мимо сгоревшего лёгкого танка, и напившись воды из покосившейся, но ещё действующей колонки, подруги остановились у непримечательного четырёхэтажного дома с ржавой жестяной табличкой, на которой можно было с трудом разобрать цифру 5. Дом как дом, старый, запущенный, с рыжими кирпичными проплешинами на месте отвалившейся штукатурки. Один из сотен доходных домов, в прошлом населённый рабочими и мелкими клерками, ничего особенного. Но Герда при виде него, внезапно вскрикнула и остановилась.
— Ты чего? — недовольно спросила Мирабелла. — Давай, пошли, может, найдём, что интересное.
— Погоди. — Девушка закрыла глаза, пытаясь воскресить в памяти обрывки воспоминаний. Да, точно, это её дом. Дом, в котором она родилась и прожила первые четыре года жизни. Сколько раз, они с мамой гуляли по этой улице из конца в конец, ожидая папу. Тогда, Бауртан была куда наряднее и чище. Галдели играющие дети, старухи сидевшие на вынесенных из квартир табуретках, грелись на солнце, обсуждая погоду, цены в лавках, и соседей. Почти под каждым окном, висел деревянный ящик с цветами, и это было очень красиво.
— Вот здесь, находилась лавка, где мы покупали хлеб, — медленно проговорила Герда, глядя на разбитую витрину в первом этаже соседнего дома. — А здесь на углу, каждое утро стояла тележка зеленщика, у которого мы брали овощи и фрукты. Продавцом был высокий, весёлый дядька с огромными усами. Я ему очень нравилась, он всякий раз давал мне в подарок, то яблоко, то пригоршню ягод. Как же его звали?.. Забыла. Напрочь забыла.
Герда нахмурилась. Мирабелла посмотрела на неё удивлённо.
— Так ты здесь раньше жила? Вот круто.
— Пошли в дом, я покажу тебе нашу комнату.
Они вошли в подъезд и начали подниматься по тёмной лестнице. Герда шла быстро, почти бежала. Ей очень хотелось увидеть свою прежнюю квартиру. На четвёртом этаже, каменная лестница кончилась, и под ногами заскрипели деревянные ступеньки, ведущие в мансарду. Подруги остановились на крохотной площадке с двумя полуоткрытыми дверьми. Герда решительно толкнула правую, и они вошли в небольшую светлую комнату, без мебели. Стены покрывали вылинявшие обои, у дальней стены лежала горка кирпичей, и стояло мятое жестяное ведро с закаменевшим раствором. Похоже, хозяева дома, начав ремонт, по какой-то причине, бросили им заниматься.