Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Кэлен вцепилась в него:
— Ричард, ты должен вернуться! Должен! Я буду ждать здесь. Я люблю тебя. Добрые духи, ты нужен мне! Ричард, ты должен вернуться ко мне!
— У тебя есть муж. Ты дала ему клятву… и все остальное.
— Ричард, не оставляй меня одну! — кричала Кэлен на грани истерики. — Если ты не вернешься, я никогда тебе этого не прощу!
Ричард повернулся к обрыву.
— Ричард, у тебя есть жена! Ты должен вернуться!
Гром сотряс гору.
Он оглянулся через плечо.
— Надина умерла. Моя клятва умерла вместе с ней. У тебя остались и муж, и клятва. Мне больше нечего делать здесь.
Ударила молния, и над пропастью снова возник Храм Ветров.
Взметнулся золотой плащ: Ричард прыгнул в молнию.
— Ричард! Я буду здесь! Я буду здесь ждать тебя! Пожалуйста, вернись ко мне!
Вспышка погасла, и храм исчез. При свете другой молнии он опять появился — и вместе с ним Кэлен увидела алую полосу. Это была Кара. Едва молния на мгновение вернула Храм Ветров в мир жизни, она тоже прыгнула на небесную дорогу. Когда наступила темнота, не было ни Храма Ветров, ни Ричарда, ни Кары.
Опустошенная, Кэлен смотрела, как очертания храма то появляются, то исчезают в блеске молний. Она тоже может прыгнуть туда. Она должна прыгнуть. Кэлен не могла понять, почему она не прыгает. Почему она просто стоит на краю?
Потому что Ричард не хочет ее. Она его предала.
Как он мог сделать такое с ней? Он сказал, что всегда будет ее любить. Он сказал, что они всегда будут вместе. Он обещал ей. Он поклялся в вечной любви.
Как и она — и она предала его.
Сквозь грозу Кэлен услышала смех. Злорадное хихиканье. Она обернулась.
Рядом стоял Дрефан. Он был один.
— Где Надина? — спросила Кэлен.
Дрефан откашлялся.
— Когда сверкнула молния и она увидела, что это я, а не Ричард, она закричала. Она сошла с ума. Она прыгнула в пропасть.
Кэлен замерла. Ричард знал. Он сказал, что Надина умерла. Ричард — волшебник. Она видела магию в его глазах, когда он прыгнул в молнию.
— А где Ричард?
Кэлен повернулась и посмотрела на пустоту, на черную стену ночи.
— Ушел.
* * *На дороге к Храму Ветров, в жуткой тишине, Ричард вынул из ножен меч. На мгновение он удивился незнакомому ощущению, но потом вспомнил, чей это меч.
Он больше не Искатель Истины. Он познал всю истину, которую мог выдержать.
В этом месте не было ни ночи, ни дня — только сумрачный свет, словно в пасмурный день, когда не знаешь точно, где солнце. Но Ричард понимал, что здесь нет никакого солнца. Это не мир жизни.
Это была часть подземного мира — таинственная отдельная ниша в мире мертвых, куда волшебники спрятали Храм Ветров. То же самое когда-то было проделано и в мире живых.
Темные стены огромного Храма Ветров высились перед ним, уходя башнями в туман. Ричард знал, где он идет. И не только это. Знание потоком хлынуло в его разум. Он был боевым чародеем, и Храм Ветров открыл шлюзы в его разуме. Он дал ему все, что Ричард хотел узнать, и даже больше.
Ему казалось, что лишь сейчас он действительно обрел разум.
Возмещение убытков.
— Магистр Рал!
Кара, задыхаясь, подбежала к нему и встала с левой стороны с эйджилом наготове. Но ее эйджил был бесполезен здесь. Все, что из мира жизни, здесь бесполезно.
Ричард повернулся к ветрам и снова пошел вперед. Это недалеко. Совсем рядом. Он знал дорогу.
— Кара, вернись. Ты не принадлежишь этому миру.
— Магистр Рал, что случилось? Я…
— Возвращайся.
Она нахмурилась и вышла чуть вперед, готовая очистить путь от любой опасности. Только она не имела никакого представления о здешних опасностях.
— Я — морд-сит. Я должна защищать магистра Рала.
— Я больше не магистр Рал, — прошептал Ричард.
Она окинула взглядом огромные черные каменные столбы у входа. За ними, как статуи из черного камня, застыли скрины, стражи границы между мирами. Застыли только для глаз Кары, не для его глаз. У лап их валялись кости.
— Магистр Рал, что это за место?
— Ты не можешь войти туда, Кара.
— Почему?
Ричард повернулся и посмотрел на дорогу, по которой пришел. На все, что оставлял позади. На пустоту.
— Потому что это — зал Предателя.
Ричард поглядел на скринов, у лап которых валялись кости волшебников.
Ричард хорошо помнил сообщение, которое сильфида передала ему от волшебника Рикера: «левый страж — в». Теперь он понял, что это значит.
Сжав кулак, он поднял левую руку к правому скрину. Одна из ловушек Рикера.
Браслет нагрелся. Кожа защищала руку от мощи, сосредоточенной в кольцах. Пальцы окутались зеленым маревом. Скрин, на которого была направлена магия, окутался таким же маревом и застыл, позволяя Ричарду войти.
Ричард посмотрел на левого стража и произнес его имя — гортанный звук, на который скрин сразу откликнулся. Черный камень зашевелился, и скрин подошел к хозяину, ожидая приказов.
Ричард снова назвал его имя и показал на Кару.
— Она не принадлежит этому месту. Верни ее в мир жизни. Не причиняй ей вреда. Потом возвращайся на пост.
Скрин подхватил Кару.
— Магистр Рал! Когда вы вернетесь домой?
Ричард пристально поглядел в ее синие глаза.
— Я дома.
Сверкнула вспышка, раздался негромкий хлопок, и скрин исчез вместе с Карой.
Ричард повернулся к храму. Четыре ветра и провидец смотрели на него со стены. Ричард пробежал глазами золотые руны по обе стороны входа: сообщения и предупреждения, написанные волшебниками прошлого.
Здесь не было ветра, но плащ Ричарда взметнулся у него за спиной, подхваченный потоками магии, когда он шагнул в зал Предателя.
Кэлен инстинктивно выставила перед собой руку, когда прямо перед ней ударила молния. Кара упала на землю прямо из воздуха, но сразу вскочила и, бросившись к Кэлен, схватила ее за плечи:
— Что ты наделала!
Кэлен не могла говорить. Она молча смотрела в землю.
— Мать-Исповедница, что ты наделала? Я все исправила, как надо. Что ты с ним сделала?
Кэлен подняла голову.
— Исправила?
— Я дала клятву. Мы сестры по эйджилу. Я поклялась тебе, что не допущу, чтобы Надина была с Ричардом, разве не так?
Кэлен разинула рот в изумлении.
— Кара, что ты сделала?
— То, что тебе было нужно! Я говорила то, что диктовали мне ветры, но когда я повела тебя и Надину к зданиям, то поменяла вас. Я отвела Надину к Дрефану, а тебя — к магистру Ралу. Я хотела, чтобы ты была с человеком, которого истинно любишь. Разве ты не доверяла мне? Разве ты не верила моей клятве?
Кэлен упала в объятия Кары.