akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
То ли соскучившись, то ли под влиянием других азартных болельщиков, но квиддич полностью захватил Рики. За первые полчаса стало заметно, что игра гриффиндорских охотников заметно уступает хуффульпуффским. Те забили всего на один гол больше, однако действовали энергичнее, проворнее, и вообще показали отличную подготовку. Казалось, в комментариях Дика проскальзывала та же оценка, хотя прямо он этого не говорил. Со своей стороны, Рики не смог бы объяснить, почему так считает, однако мнил себе, что собственный опыт игры в квиддич ему подсказывает такие выводы. Впрочем, скоро он услышал более определенное экспертное мнение.
— Ральф слишком много связывает с этим Поттером, — пробормотала Тиффани, одновременно с неодобрением и с сочувствием. — И других гоняет не так методично.
Рики старался все время следить за ловцами, и пока не заметил, чтоб кто‑то из них совершал ошибки. Они деловито рыскали по полю, уворачиваясь от бладжеров и высматривая снитч. Заявление Тиффани заставило его задуматься о том, что он, пожалуй, так и не изменил своего первоначального мнения о том, что поимка снича — результат везения, а не мастерства.
Один раз, когда Джимми пролетел мимо их трибуны, Рики показалось, что мальчишка показывает Гермионе язык. «Несерьезно, куда это годится», — возмутился Рики и невольно огляделся, выискивая вокруг себя Рози. Ее не оказалось; вполне возможно, она облюбовала другую слизеринскую трибуну. Но, будь она соперницей Джима, при таком его поведении они уж точно давно бы передрались.
Ральф и его напарник, второй гриффиндорский загонщик, знали свое дело. Поэтому два с половиной часа спустя «Хуффульпуфф» имел перевес всего в 60 очков, притом что счет обоих команд перевалил за двести. Игра пошла действительно по–крупному, и Лео, который наконец‑то дошел до стадиона (причем с двумя! зонтами), шепнул Рики, что еще полчаса такой игры — и команда–фаворит определится настолько явно, что уже не обойдешь.
Рики немного устал, но продолжал напрягать свое внимание, и потому засек самое начало захватывающего действа, которое потом, обсуждая в стенах школы, ученики «Слизерина» окрестили сумасшедшей гонкой двух клопят.
Внезапно Гермиона резко дернула вправо и что есть силы погнала метлу. Джим между тем, как тотчас догадался комментатор, уже некоторое время преследовал снитч, но вначале без спешки, не желая пока привлекать к себе внимания.
— Рискованный ход в стиле «Гриффиндора», — оценил Дик. — Похоже, ловец вполне уверен, что снитчу от него не уйти. Что же, посмотрим. Левее… ну вот!
Фокус не удался юному гриффиндорцу потому, что снитч неожиданно вильнул в сторону, заставив Джима сделать то же самое. И это, понятно, привлекло внимание Гермионы.
Маленький золотой мячик с ужасающей скоростью мчался через весь стадион по ломаной траектории. Ловцы, естественно, за ним. На трибунах вскакивали, кричали.
Между тем, пользуясь замешательством загонщиков, охотники, в отличие ото всех, удвоили усилия. И хаотическое перемещение всех игроков слилось в мельтешащую жуткую картину. Рики, не будучи поклонником травмоопасных зрелищ, пару раз даже прятал лицо в ладонях.
— Давно так жестко не играли, — с восхищением переговаривались слизеринцы, в то время как комментатор объявил очередной гол, забитый «Хуффульпуффом», потом — «Гриффиндором».
— У Поттера метла лучше, — предположил кто‑то.
— Черта с два!! — ответили ему.
Рики видел, что мадам Трюк все время держит свисток наготове. На ее месте он объявил бы тайм–аут, хотя, ситуация на поле менялась так быстро, что отследить повод для такого решения было непросто.
Гудение болельщиков, казалось, добавляло ловцам азарта. За несколько секунд Гермиона чудом избежала трех столкновений с другими игроками, а Джим еще и вертелся на метле, отчего у Рики буквально руки зачесались дать мальчишке подзатыльник.
— Будь у них мозги, они бы их берегли! — выдохнул он сквозь зубы.
Однако расстояние между ловцами и блестящим золотым шариков неуклонно сокращалось.
— Вот дает! Он обе руки выставил?! — недоверчиво произнес Флинт.
Джимми Поттер, действительно, летел, не держась.
Гермиона обеими руками держалась за метлу и мчалась прямо на Джима, явно не опасаясь, что врежется в него. Она и врезалась бы, но в последний момент Джеймс вынужден был вцепиться в древко и вильнуть в сторону. Гермиона же рванула за снитчем сразу и тем самым выиграла несколько решающих секунд. Когда свисток возвестил об окончании матча, она держала руку высоко над головой, чтоб все видели, как крылышки снитча протестующее трепыхаются с обеих сторон зажатого кулака.
— Мерлин! — выдохнул Рики и несколько раз хлопнул похолодевшими ладонями, в то время как Дик четко объявлял, что матч окончен со счетом 230:440 в пользу «Хуффульпуффа».
Начавшийся дождь и усиленный ветер несколько охладили восторг трибун, и народ, слегка раздосадованный, заспешил в замок. Впрочем, спускаясь на поле, зрители не чувствовали разгула стихии.
— У них большой перевес, — тихо сообщил Лео.
Рики кивнул. Не требовалось большой сообразительности, чтобы понять, что речь идет о «Хуфульпуффе», и он огляделся, удостоверяясь, что Флинта нет рядом.
С первых шагов за воротами стадиона ботинки увязали в грязи. Поэтому Рики попрощался с Лео, который забрал самый большой зонт и, как следствие, Марго, Бетси, Тиффани и Генри под свое покровительство. Рики же вернулся и, раскрыв оставленный ему зонт, стал дожидаться Селену.
Скоро она появилась. Польщенный изумлением в ее глазах при виде зонта, Рики поспешил поздравить девушку с победой родного колледжа.
Дождь заглушал слова, но она улыбалась и кивала. Они медленно брели под завесой дождя, казалось, целую вечность, пока перед ними не выросли, как из‑под земли, Главные двери, и сказка закончилась.
В холле задержалось много народу, в частности, матч обсуждали хуффульпуффский староста (или, скорее, кузен грифифндорского ловца?) и его девушка.
— Джим поступил по–гриффиндорски! — кипел Эдгар. — Так рисковать! Он мог упасть с метлы! Я сам чуть не упал!
— Это известный прием мистера Поттера, он однажды тоже так сделал, — отвлекала его Бетси.
Малявка Уизли хороша! Именно так, несмотря на ядовитые комментарии, считали слизеринцы, когда спускались в подземелья, чтоб переодеться перед обедом в сухую одежду.
Вечером несколько ребят с разных курсов, объединившись вокруг стола под портретом основателя, усердно черкали пергаменты и бормотали, что «может, «Равенкло» займет второе место, если мы проиграем на пятой минуте, не набрав тридцати очков». Последний матч со всей очевидностью обозначил, что «Гриффиндор» и «Равенкло» из борьбы за кубок выбыли. Сторонники математического подхода, впрочем, понимали, теперь «Слизерину», чтоб обойти «Хуффульпуфф», придется прыгнуть выше головы.