akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
Его проект для маггловедения почему‑то не желал летать. Он тщательно проверял чертежи, из дома и дополнительно присланные братом, однако, скорее всего, механическая энергия, которой он пытался заменить батарейку, не вырабатывалась в нужном количестве. Вертолетик зависал на пару минут, даже летал, а потом заряд заканчивался. Единственное, чего Рики удалось добиться — он опускался, а не падал камнем вниз.
Профессор Строгус, однако, был вполне доволен.
— Не дергайся ты так, парень! — советовал он. — Не всегда можно добиться большего. Помни, это все‑таки не магия.
— Если бы я был разработчиком вертолетов и так ответил, меня бы отвезли кое–куда, — сердито отвечал Рики, вызывая смех всего класса. — Серьезно, оно может летать нормально!
— У меня уже столько таких игрушек. Почти каждый год пара–тройка ребят выбирают всякие летающие штуки, — разглагольствовал он. — Да, человека привлекает полет, что и говорить!
Кажется, старый профессор понимал, почему Рики увлекается этим с такой страстью. Да и сам слизеринец вполне отдавал себе отчет, что этот проект — только возможность вернуться в свое не колдовское детство, когда он еще искал свое место в мире своих родителей. И вообще, возясь с винтиками, он чувствовал себя ребенком.
Однако не всех забавляла его увлеченная работа. Мелани Хатингтон, с отвращением фыркая, сообщила Рики, что он здорово похож на ее кузена, который «вроде как слабоумный, не поймешь».
— Тогда он, наверное, гордится такой родственницей, как ты, — ответил Рики, и Мел, не разобравшись, оскорбление это или нет, на некоторое время прекратила его критиковать.
Впрочем, у них не оставалось времени для выяснения отношений. Шестикурсники были почти все время заняты, то и дело сверяясь друг с другом чертежами, формулами и образцами.
Но существовала работа, которую Рики предпочитал выполнять в перерывах, не афишируя ее, понемногу. И вот настал день, когда он составил полный список всего, что ему известно в Тайной комнате.
Лео был первым человеком, который получил возможность ознакомиться с этим списком. Рики следил за другом, пока тот читал, довольно потирая руки каждый раз, как Лео изумленно вскидывал брови, а случалось это нередко. Однако, прежде чем заговорить, слизеринский староста принял невозмутимый вид.
— У меня такое чувство, что наше сознание еще не доросло до того, чтоб использовать половину этих вещей, — сказал он. — Я думаю о том, что можно сделать, когда все это достанут из Тайной комнаты. В ненадежных руках, жадных, фанатичных тот же Цветок правды сработает кошмарно. Если, конечно, не создать сначала законы, разумно ограничивающие их использование. Как, например, на признавалиум или сок Наставника.
— Я не хочу снова вносить дисгармонию в магическое общество, — поспешно произнес Рики. — Дора права, второй раз — это перебор. И вообще, Снейп, по–моему, пока никаких шагов не предпринял. Он понимает, чем это грозит.
Лео с сомнением поглядел на него.
— Ты предпочитаешь вообще не трогать, я так понимаю? На всякий случай оставить все, как есть. Такая осторожность, как сказал бы мой отец, похвальна? И я скорее согласен, чем наоборот. Но правильно ли это? — задумался он.
— Я не знаю, — честно сказал Рики. — С одной стороны, глупо лишать людей шанса узнать. С другой — это ведь может им повредить. Что, если они еще не готовы? Что, если Тайная комната разрушит их? Они ведь, не знаю, как объяснить, очень уязвимы! Ведь Темному лорду было вовсе не так трудно найти себе среди них сторонников. Лео, ты не представляешь! Мало кто из них жаждал власти. Были и такое, кто хотел его знаний.
— Ты намекаешь на то, что знания — вещь вредная, — констатировал Лео.
— Запросто может оказаться вредной, — уныло поправил Рики.
— Знаешь, надо обсудить это не со мной. Ведь я — слизеринец, и, как и ты, выбираю осторожность. Но я чувствую, что здесь можно переборщить. Вот если б заранее знать, как лучше!
— Это невозможно, — вскинулся Рики. — И не надо. Не вредно людям набивать шишки. Просто я точно знаю, другим способом редко умнеют. Кстати, я тебя хотел спросить. Вот Джимми и Мери мечтают туда вернуться, в Тайную комнату. А ты тоже хотел бы там что‑нибудь исследовать?
— Непременно, — не усомнился лучший друг.
Рики отвел взгляд, усмехаясь. Он давно понял, что любопытство свойственно даже лучшим представителям человеческой породы. А то, что Лео доверял себе больше, чем остальному человечеству, было скорее предсказуемо.
— И, если позволишь дать совет, не отдавай этот список Снейпу до тех пор, пока он сам тебя не спросит, — добавил Лео.
— Я подожду, — согласился Рики. — Сначала нужно сказать ему про Бэскотта, а это ох как неприятно!
Но наконец, несмотря на то, что его сердце отчаянно колотилось, Рики отогнал колебания и отправился на поиски завуча.
В кабинете профессора не оказалось. Учительская, бесспорно, была вторым наиболее вероятным местом, где его можно было найти.
«Задача усложняется», — отметил себе Рики. Он знал, что там могут находиться и другие учителя. Если совсем не повезет, там же окажется и сам Бэскотт.
И все же слизеринец не стал откладывать. Казалось, чем быстрее он освободится от ценной информации, которая прилично проболталась у него в голове, тем скорее обретет спокойствие.
В ответ на стук прозвучало приглашение войти; Рики узнал голос профессора Стебль. Открывая дверь, Рики уговаривал себя, что Снейпа, наверное, и здесь нет. Но Снейп там был.
— Вы ко мне, Макарони? — сразу спросил он.
Рики ничего не оставалось, как кивнуть.
— Опять проблемы? — полуутвердительно произнес завуч без особого восторга.
— На этот раз не у меня, сэр, — ответил Рики, невольно раздражаясь: вот что бывает, когда руководствуешься ответственностью и благими намерениями, тобой же еще и недовольны. Впрочем, он помнил, что за последнее время обращался к своему завучу достаточно часто. — А может, как раз у меня, я не знаю.
— Звучит интересно, — усмехнулся зельевар.
— Я ведь не помешаю вам? — спросила Стебль для приличия. Но было видно, что пожилая ведьма не собирается никуда уходить, слишком уютно расположилась она в кресле с чашкой чая. Рики даже почувствовал неприязнь к своей любимой учительнице; впрочем, он предпочитал, чтоб это была она, а не кто‑то другой.
— Понимаете, профессор… — и он пересказал, что не так давно Бартоломью Бэскотт встречался в горах с неизвестной личностью, от которой получил предмет, напоминающий кошелек с деньгами. Разговор, подслушанный верным слугой, он постарался воспроизвести полностью.
Лица обоих слушателей вытянулись и к концу рассказа сделались совсем мрачными. Зельевар, впрочем, выглядел так почти всегда и заговорил сразу, как только юноша умолк.