KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Линн Флевелинг - Месть Темного Бога

Линн Флевелинг - Месть Темного Бога

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линн Флевелинг, "Месть Темного Бога" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В нем не было никого, кроме старухи, державшей лампу. Увидев беглецов, та выронила светильник и бросилась бежать, призывая на помощь скрипучим голосом. Не обращая внимания на пламя, которое начало распространяться от разбитой лампы, Серегил запер дверь позади себя на засов.

— Должно быть, отсюда и доносился храп, — пробормотал Алек. озираясь с несчастным видом.

Они попали в казарму; пустые кровати тянулись по обе стороны — Серегил предпочел не пересчитывать их.

— Теперь уже все на ногах, — мрачно бросил он, устремляясь к выходу в юго-западную башню. — Попробуем прорваться здесь.

— Вверх или вниз? — поинтересовался Алек, когда, добежав до двери, они заперли ее за собой.

— Вниз.

Однако, огибая третий по счету угол, они налетели на еще один отряд людей Кассарии.

То, что они оказались выше по лестнице, спасло их. Серегил и Алек нанесли удары противникам прежде, чем те успели поднять оружие. Два человека упали и перегородили лестницу на те несколько секунд, которые понадобились беглецам, чтобы отступить на безопасное расстояние. Но тут сверху появился еще один нападающий, вооруженный короткой дубинкой. Алек избежал удара и сам вонзил рапиру в ногу стражника; Серегил добавил и, когда бедолага согнулся пополам, столкнул его вниз по лестнице.

Кто-то пытался взломать дверь второго этажа, когда они пробегали мимо. Не задерживаясь, беглецы взбежали на верхнюю площадку.

Алек задвинул засов на двери и, отдуваясь, привалился к стене. Они снова были на третьем этаже.

— Куда теперь?

— Дай подумать… — Серегил вытер лоб грязным рукавом. Через сколько башен они пробежали? И сколько дверей заперли за собой? Впрочем, это уже не имело значения:

к этому времени все двери, конечно, охраняются Впереди них одна из выходящих в коридор дверей распахнулась, и Серегил с Алеком оказались лицом к лицу с четырьмя мужчинами.

Бросившись на них, Серегил сумел поразить одного прежде, чем тот обнажил клинок. Остальные отчаянно оборонялись, но уступали в искусстве фехтования нападающим Серегил проткнул еще одного рапирой и обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как противник Алека ударил его ножом в левую руку. Однако юноша, не обращая внимания на рану, разделался с ним сильным ударом в бедро; тот с криком упал, и Серегил добил его. В суматохе четвертый из противников бросился бежать и скрылся за поворотом коридора.

— Пусть его, — остановил Серегил Алека, когда тот собрался преследовать беглеца. — Ты же ранен. Серьезно? Алек согнул окровавленную руку.

— Просто царапина.

Яростные вопли заглушили его голос. Свет ночника озарил приближающийся отряд стражников.

— Здесь! Они снова здесь!

— Сюда! — рявкнул Серегил, поворачиваясь к распахнутой двери, через которую вышли те четверо.

Перед ними оказалась небольшая кладовка, в ее дальней стене находилась еще одна открытая дверь. Серегил и Алек кинулись туда, взбежали по узкой лесенке и через люк попали на крышу замка.

— Мы в ловушке! — воскликнул Алек, с отчаянием озираясь.

Он был прав: другого пути вниз не оказалось; одного взгляда через низкий парапет было достаточно, чтобы убедиться — спуститься с этих стен невозможно. Позади них через люк уже выбирались на крышу люди Кассарии, вооруженные мечами и дубинками, с факелами в руках.

— Займем позицию здесь! — прорычал Серегил, отступая к южной части парапета.

Спиной к спине, с клинками наготове, они приготовились к обороне. Ухмыляясь, стражники обступили их зловещим полукругом.

— Мы их поймали, госпожа. Мальчишку и с ним какого-то нищего, — крикнул кто-то из них.

Появились еще факелы, и воины расступились, пропуская благородную Кассарию. Одетая в темный плащ, с перекинутой через плечо косой, она приблизилась, чтобы рассмотреть пришельцев. Алек узнал старого дворецкого, Илистера, следующего за госпожой.

— Нищего? Ох, непохоже, — нахмурилась Кассария. — Благородный Серегил-и-Корит. И благородный Алек-как-его-там, не правда ли? Знай я, что вы так интересуетесь моими делами, господа, я послала бы вам вежливое приглашение.

Серегил откинул назад свой запятнанный плащ и насмешливо поклонился женщине.

— Благородная Кассария-а-Мойриан, твой недавний Интерес к моим делам послужил достаточным приглашением, уверяю тебя.

Кассария окинула его оценивающим взглядом:

— Твоя репутация не отдает тебе должного. То небольшое дельце в Цирне показало, что ты гораздо предприимчивее, чем считалось, а теперь еще и это! Кто мог бы ожидать от тебя такой прыти! Впрочем, это глупо с моей стороны. Будь ты на самом деле таким светским хлыщом, каким всегда притворялся, тебе не удалось бы так ловко втереться в доверие к властям

— Ты льстишь мне, госпожа.

— Ты слишком скромен, благородный Серегил. В конце концов, сумел же ты завоевать доверие волшебников и принцесс. — Рот Кассарии искривила горькая улыбка. — Хотя что же тут удивительного? Ты ведь один из них! Родич нашей ублюдочной царствующей династии. Надеюсь, ты остался доволен встречей с благородным Коррутом.

Серегил стиснул зубы.

— За эту гнусность, госпожа, да будет на тебе вечное проклятие моей семьи.

— Постараюсь заслужить эту честь. Но скажи мне, по чьему приказу ты ворвался в мой дом?

— Мы на службе Идрилейн Второй, законной царицы Скалы, — ответил Серегил.

— Смелое утверждение! — засмеялась Кассария. — Как бы плохо мне пришлось, будь это правдой. Однако у меня есть собственные агенты, видишь ли, умелые и надежные. Если бы ты работал на царицу, я бы об этом знала. Нет, я полагаю, ауренфэйские происки гораздо изощреннее, чем обычно считают. Твои соплеменники были бы только рады, я уверена, скомпрометировать скаланцев, верных истинной царской крови.

Странный лихорадочный блеск появился в ее глазах при этих словах. Сжав покрепче рапиру, Серегил подумал с не оставляющей надежды уверенностью: «Она собирается нас убить».

— Все это не имеет особого значения, — мрачно продолжала Кассария. — Твое исчезновение вызовет, конечно, толки, но немногие, пожалуй, станут тебя оплакивать.

— Вместо нас придут другие, — возразил Серегил. — Придут так же, как мы: когда ты меньше всего будешь этого ожидать.

— И обнаружат, что птичка улетела. Никчемный дурак Теукрос причинил мне больший вред, чем это удалось тебе. Но ведь ты знаешь о Теукросе, верно? — Кассария перевела взгляд на Алека: — Этот мальчишка явился сюда, чтобы узнать про него. И отплатил мне за гостеприимство, соблазнив мою судомойку.

— Она ничего не знала, — выдавил из себя Алек. — Я обманул ее. чтобы она впустила меня в замок.

— Ах, что за галантный кавалер, — издевательски улыбнулась Кассария. — Обещал прекрасную жизнь в городе, неувядающую страсть… До чего же трогательно-вульгарное, но, надо признать, действенное средство. Только она оказалась неудачным выбором. Тетка поймала ее с узлом пожитков, когда она собиралась удрать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*