KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

Александр Гарм - В щупальцах дракона (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Гарм, "В щупальцах дракона (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он вновь проводил дни взаперти, однако теперь большую часть времени он тратил на дельфинов, обучая и натаскивая тех. Добиться слепого подчинения было легко — ему требовалось лишь влезть в их шкуру, но радиус подобного управления ограничивался теперь сферой защитных чар. Андрей пытался выдрессировать их, как собак.

Он кормил своих питомцев рыбой, благо заманивать косяки этих плохо соображающих существ у него получалось, просто создавая фантомов на небольшом расстоянии от себя. Рыба была его коньком, он помнил, что управлять ей получалось у него даже в том, прежнем мире.

Пожалуй, сложись всё иначе, Андрей мог бы стать преуспевающим магнатом и обзавестись флотом рыболовецких судов. Однако, вместо этого он занимался тем, что придумывал способ потопить корабль повелителя волн с помощью макрели.

На пятый день он начал посылать дельфинов с небольшими поручениями — принеси рыбу, отыщи ракушку. Животные выполняли всё с готовностью и радостью. Ещё несколько дней и они будут готовы.

Именно они помогли ему сориентироваться в пространстве и понять, где находится 'Дракон' и куда держит курс. Капитан упорно отказывался встретиться со своим узником, а потому дельфины стали единственным способом хоть как‑то разузнать, что вообще происходит.

Они снова направлялись к Аликскому архипелагу. Без доступа к своей чешуйчатой базе знаний Андрей помнил карту весьма смутно, однако даже этого хватило, чтобы понять — они движутся к амбрийским храмовым комплексам.

Грах действительно собирался провести ритуал. Через пару дней они достигнут восточной оконечности моря Рифов. Хотя 'Дракон' и двигался теперь исключительно под парусами, гораздо медленнее обычного, времени у Андрея оставалось очень мало.

На исходе второй недели путешествия караульные разбудили его.

— Поднимайтесь, эстро Федоро, — сказал офицер, — Капитан хочет вас видеть.

Неужели время пришло? Неужели он проспал?

Мысли роем мух кружились в голове, пока он сонно, на автопилоте, одевался. Фонари в руках себастийцев лишь немного разгоняли тьму, за окнами его роскошной темницы была беззвёздная ночь.

'Если вас убьют здесь, ваша сила просто рассеется в этом мире' — кажется именно так сказал ему Велес. Но что, если Грах нашёл способ поглотить эту силу? Возможно, его ведут на казнь.

Невесёлые мысли не покидали его всё то время, пока они шли по палубам, поднимаясь всё выше и выше через ослепительно красивые залы кормового замка.

Но даже не собственная судьба удручала его. Два дня назад он решил, что дельфины достаточно хорошо обучены и послал их очень далеко, в море Рифов. Ни один до сих пор не вернулся и беспокойство за их жизни было куда сильнее. С их гибелью он утратит последнюю надежду на спасение.

Вскоре конвой вышел в длинную галерею с резными колоннами, на другом конце которой виднелись золочёные створки знакомых дверей. Он уже видел эти панели с резными единорогами и грифонами, правда с другой стороны. Они приближались к капитанским апартаментам.

Ещё несколько шагов и створки распахнулись.

— Капитан Федоро! Наконец‑то! — воскликнул Грах, спускаясь по лестнице с широкого балкона за которым, ярусом выше, виднелась хозяйская библиотека, — Давно хотел с вами повидаться.

— Адмирал Грах, — лёгким кивком поприветствовал его Андрей, — Что ж не послали за мной раньше?

— Дела. Неотложные дела, — вздохнул Маркото, — Прошу.

Он указал на накрытый стол с двумя стульями.

— Не поздновато для ужина? — спросил Андрей.

— Создатель вылепил Ктарогамуа из Извечной Глины и повелел охотиться ночью и спать днём, — со вздохом проговорил Грах, дожидаясь, пока Андрей не займёт место за столом, — Мы живём в окружении дневных существ — людей, шергов, мларсов, имотов и всех прочих мелких народов — и поневоле заводим себе ваши привычки. Но иногда природа требует своё, вы ведь понимаете.

Он продемонстрировал в улыбке ряд мелких острых зубов и налил вина себе и гостю.

— К тому же, мне доложили, что сегодня вы весь день ничего не ели.

Это правда. Андрей вот уже второй день проводил в непрерывном трансе, ожидая возвращения дельфинов и размышляя о возможных запасных вариантах.

Желудок заурчал и молодой человек, не долго думая отрезал себе огромный кусок запечённого мяса ототлса — местного парнокопытного, чем‑то напоминающего помесь огромного оленя и козла.

— К счастью, гастрономические пристрастия наших народов не такие разные, — проговорил Андрей с набитым ртом.

— Тут вы правы, — улыбнулся Грах.

Адмирал позволил гостю утолить голод и поел сам.

— Простите, что так долго продержал вас в неведении, мон эстро, — сказал он наконец, когда они перешли от основных блюд к винам и лёгким закускам, — Я действительно был перегружен. Вы даже не представляете себе, насколько сложно подготовить ритуал, который никто не проводил вот уже тысячи лет. Храмы заброшены, алтари запущены…

— Вы хотите провести ритуал Переноса? Тот самый, амбрийский? Уверены, что он сработает — в конце концов самим амбрийцам это не помогло.

— Я не просто восстановил ритуал, но и улучшил его — понимаете, — ответил Грах, — На это ушло больше пятнадцати лет, мне помогали многие достойнейшие люди, но теперь я уверен — всё сработает так, как надо.

— Для этого вам, я полагаю, нужна лишь Камилла, — проговорил Андрей, — Какова же моя роль.

Грах некоторое время смотрел на него молча, поверх сцепленных в замок пальцев, будто бы выдерживая театральную паузу.

— Я хочу вернуть вас домой, эстро Федоро, — сказал он, наконец.

По спине Андрея пробежал холодок, лицо вспыхнуло огнём.

— Вот так просто? — спросил он.

— Да, — кивнул ктар, — Считайте это моим извинением за тот инцидент у Трёх Драконов. Поверьте, убивать ваших друзей у меня и в мыслях не было. Если бы вы хоть как‑то намекнули мне тогда, что не способны самостоятельно продолжать плавание…

— А женщина, карабкающаяся по трапу, и кричащая что‑то на непонятном языке, была недостаточным намёком?

— Офицер, давший тот преступный приказ, получил взыскание.

— Взыскание… — проговорил Андрей.

— Послушайте, — вздохнул Грах, — В ту ночь всё складывалось крайне скверно. Согласитесь, отчасти, в том была и ваша вина. Выкрасть женщин у нашего общего друга, эстро Книффо, было очень благородно. Признаюсь, на вашем месте я бы поступил точно также, но во всём остальном…

— Так как вы хотите вернуть меня домой? — спросил Андрей, спеша сменить тему.

Он знал, что Грах прав и Андрея это здорово злило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*