KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Карина Демина - Изольда Великолепная

Карина Демина - Изольда Великолепная

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Карина Демина - Изольда Великолепная". Жанр: Фэнтези издательство Альфа-книга, год 2013.
Перейти на страницу:

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

53

«Добрыня Никитич и Змей Горыныч» – полнометражный мультфильм студии «Мельница» (2006) и второй мультфильм цикла «Три богатыря».

Смотреть отрывок

54

Миннеза́нг (ср.-в.-нем. minnesang; ср.-в.-нем. minne любовь, отсюда миннезанг букв. – «любовная песня») – обобщённое название искусства миннези́нгеров (нем. Minnesänger; ср.-в.-нем. minnesinger, от minne + ср.-в.-нем. singer певец; букв. – «певец любви»), немецких и австрийских средневековых поэтов-музыкантов, преимущественно из рыцарского сословия. По своему характеру миннезанг близок к поэзии трубадуров и труверов. В отличие от провансальской и северофранцузской лирики, чувственность и гедонизм в миннезанге несколько более сдержанны и играют значительно меньшую роль. Немецкая рыцарская поэзия умозрительна и морализованна, многие произведения имеют религиозный оттенок. В своих произведениях миннезингеры воспевали рыцарскую любовь к Прекрасной Даме, служение Богу и сюзерену.

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

55

«Выше голову!» – сказал палач, одевая петлю.

Станислав Ежи Лец.

Стани́слав Е́жи Лец (польск. Stanisław Jerzy Lec; 6 марта 1909, Лемберг, Австро-Венгрия – 7 мая 1966, Варшава, Польша) – польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века.

56

Игреневая масть лошади. Шоколадная, часто в яблоках, хвост и грива белые или дымчатые (белые волосы с черными).

Оттенки: тёмно-игреневая. Окраска туловища близка к гнедой, но хвост и грива белые или дымчатые.

Светло-игреневая: окраска рыжая, разных оттенков. Часто светлые щетки.

57

Феронье́рка (фр. ferronnière, нем. Seht hierher) – женское украшение в виде обруча, ленты или цепочки с драгоценным камнем, жемчужиной или розеткой из камней, надеваемое на голову и спускающееся на лоб. Фероньерки известны с эпохи Возрождения.

Самой известной носительницей фероньерки является т. н. «Прекрасная Ферроньера» с одноименного портрета в Лувре, приписываемого Леонардо.

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

58

Приписывается в Интернете Николаю II. (Запись в дневнике 19 ноября 1884 г.).

Однако найти точную ссылку не удалось, поэтому сомневаюсь. Приведу в оправдание своих сомнений две цитаты.

Впервые Николай и Александра встретились в июне 1884 года. Двенадцатилетняя принцесса Алиса из крохотного немецкого герцогства приехала в Россию на свадьбу своей старшей сестры Эллы, впоследствии Великой княгини Елизаветы Федоровны. Самому Николаю было тогда шестнадцать. И хотя эта любовь была с первого взгляда, прошло целое десятилетие, пока у Ники появилась возможность задать судьбоносный вопрос.

Через несколько месяцев после отъезда гостей в дневнике Николая появится запись: «Я чувствую желание жениться. На ком же? Конечно на Алекс Дармштадской». 

She-Win.ru; биографии известных женщин, истории женских побед.

В 1884 году двенадцатилетнюю Аликс привозят в Россию. Ее сестра Элла выходит замуж за великого князя Сергея Александровича.

 Наследнику русского престола уже 16 лет. Так они впервые встретились: Аликс и Ники. Идиллия: он влюбился в нее с первого взгляда. И был день, когда они оказались в Петергофе - на маленькой императорской даче «Александрия». Уже потом, через год после женитьбы, Николай и Аликс приедут в ту же «"Александрию». И Николай запишет в дневнике: «Дождь лил целый день, после кофе пошли наверх… видели окно, на котором мы оба вырезали свои имена в 1884 году». (Она любила чертить кольцом с драгоценным камнем на стекле. В Зимнем дворце на великолепных его окнах можно встретить ее автографы.) И впоследствии они будут любить старую «Александрию», хранившую дорогие воспоминания. Окно, и двое глядят в тот день 1884 года. Они стоят у окна и у начала своей судьбы.

«Николай II», Радзинский Эдвард

59

Карл Краус ( 28 апреля 1874, Йичин, тогда Австро-Венгрия, ныне Чехия – 12 июня 1936, Вена, Австрия) – австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художественный критик, фельетонист, публицист, уникальная фигура немецкоязычной общественной и культурной жизни первой трети XX в.

60

«Алиса в Зазеркалье» – мультфильм Ефрема Пружанского по мотивам повести «Алиса в Зазеркалье» («Сквозь зеркало, и Что там увидела Алиса») Льюиса Кэрролла, созданный на Киевской киностудии научно-популярных фильмов в 1982 году.

В книге это высказывание звучит немного по-другому:

– Если они все на себя натянут, – подумала Алиса, –  они  будут  совсем как узлы со старым тряпьем!

   В эту минуту она как раз прилаживала Траляля на шею диванный валик.

   – Привяжи покрепче,  а  то  отрежет  мне  ненароком  голову,  –  сказал Траляля. И, подумав, мрачно прибавил: – Знаешь, одна  из  самых  серьезных потерь в битве – это потеря головы.

   Алиса фыркнула и тут же закашлялась,  чтобы  прикрыть  свой  смех.  Она боялась его обидеть.

61

Ирина Селищева

«ОДНОСТИШИЯ»

© Copyright: Ирина Селищева, 2015

Свидетельство о публикации №115073004858

62

Неточный перевод цитаты из «Приключения Алисы в стране чудес», Льюис Кэрролл:

– Oh, you can't help that, – said the Cat: – we're all mad here. I'm mad. You're mad.

(мы тут все сумасшедшие)

Классический перевод:

– Ничего не поделаешь, – возразил Кот. – Все мы здесь не в своем уме – и ты, и я.

Глава VI «ПОРОСЕНОК И ПЕРЕЦ», Перевод Н. М. Демуровой.

63

Ко́тта – европейская средневековая туникообразная верхняя одежда с узкими рукавами. Рукава могли быть пришивными или пристежными. Котта - это скорее не гражданская одежда, а знак различия и вариант плаща. На котту может быть нашита разнообразная символика.

По мнению историка Э. Окшотта, точное назначение котты не известно: «Многие авторитетные люди полагают, что ее привезли из Святой земли крестоносцы, где такие вещи были необходимы для того, чтобы не дать палящему солнцу чересчур разогреть кольчугу; это очень практичная теория, но отсюда делают вывод, что до того котты на Западе не знали и даже не думали о ней до 1200 года. Между тем воины Христовы начали возвращаться с Востока еще в 1099 году, за столетие до названного срока. Тогда почему же котту не начали повсеместно использовать раньше? Существует еще одна теория: этот предмет в основном предназначался для демонстрации гербов носителя. Это тоже весьма и весьма вероятно, поскольку котта вошла в моду одновременно с геральдикой. Часто цитируемый отрывок из посвященного королю Артуру романса XIV века не стоит буквально понимать как доказательство того, что котта была чем-то вроде макинтоша. Я думаю, хотя и без какой-либо конкретной причины, что котта была данью моде; конечно, ее использовали в практических целях, поскольку она действительно закрывала от солнца и в какой-то мере от влаги большую часть поверхности кольчуги и давала превосходную возможность для демонстрации гербов; этот предмет одежды был бесценен в тех случаях, когда нужно было опознать погибшего на поле сражения, поскольку шлем легко мог откатиться далеко, а лицо от ранений стать неузнаваемым. Однако каким бы ни было назначение котты с точки зрения жизненной необходимости, это был веселый и красочный наряд, превращавший угрюмого и сурового рыцаря в темной коричнево-серой кольчуге в фигуру галантную и блистательную, – и это вполне согласовывалось с тем расцветом, которого достигла к концу XII века веселая наука рыцарства.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*