Лариса Деминская - Песочные часы вселенной. Возвращение.
- Я благодарю тебя, сын, за то, что у тебя хватило ума понять это, и хватило смелости сказать мне об этом. Я благодарю тебя за то, что ты не разрушишь дело всей моей жизни.
- И, что же было потом? – спросил Артур.
- Потом подрос мой младший брат и с огромным удовольствием взялся за дело моего отца. Ему не хватило ни ума, ни смелости признаться себе и другим, что он не в состоянии вести дела.
- Неужели дело вашего отца было разрушено?
- Нет, мой отец еще был жив, когда дела нашей семьи пошатнулись. И тогда он сделал мужественный поступок, он передал дела своему племяннику. Назначил каждому из сыновей приличное содержание, средства поступали от работающих заводов, и, надеюсь, что со спокойной душой и совестью он ушел в мир иной.
- Интересно, как же ваш брат отнесся к такому решению отца? – спросил Артур.
- О, мой брат был очень зол, ему не хватало власти. Я к тому рассказал вам историю нашей семьи, чтобы вы поняли: каждый должен заниматься своим делом. Если человек не знает своего места в жизни, занимает чужое положение или занимается не своим делом, значит, он, по сути, и не живет, а так, существует.
- Трудно поверить, что такой человек, как вы, живет на содержании и не имеет дела своей жизни.
Мистер Хаббард усмехнулся.
- Вы правы, Артур. Я был неплохим спортсменом.
Мистер Хаббард, встал с кресла и подошел к шкафам, заполненными спортивными кубками.
- Юные любительницы плавания брали у меня автограф, - сказал мистер Хаббард, указывая на фотографию, стоящую в шкафу. На ней был изображен смеющийся юноша, отдаленно напоминающий хозяина дома. – Я был молод и влюблен в жизнь.
- А охотничьи ружья, они ваши? – Артур тоже встал с кресла и подошел к висящим на стене ружьям.
- Да, я охотился в лесах Германии, в прериях Южной Америки и даже в африканской пустыне. И, несмотря на возраст, я до сих пор не пропускаю ни один охотничий сезон, - с гордостью произнес мистер Хаббард.
Услышав о возрасте, Артур удивленно посмотрел на хозяина. Но тот, казалось, не обратил внимания на его взгляд.
- Однако, это все увлечения. Дело всей моей жизни – парусные яхты. Я думаю, вы слышали о моей компании «Хаббард».
- Ну, как же! Кто же не знает компании «Хаббард», - воскликнул Артур, который никогда не знал о такой компании и был далек от парусного спорта.
- Ай-ай-ай, Артур. Вы не слышали о моей компании. Иначе, вы бы не сказали своей фразы: «Трудно поверить, что такой человек, как вы живет на содержании и не имеет дела своей жизни». Ведь, вы именно это сказали? – спросил мистер Хаббард.
- Сдаюсь, - рассмеялся Артур, - сдаюсь и признаю. К сожалению, в моей жизни не было возможности иметь свою яхту и заниматься парусным спортом.
- Яхты, производимые моей компанией, предназначены не только для спортивных соревнований, это – прекрасное средство для отдыха на воде. Теперь, став обеспеченным человеком, вы вполне сможете купить себе приличную яхту. Если, конечно, захотите.
- Я обязательно подумаю об этом. Это должно быть очень интересно.
- Да, вы можете поговорить об этом с моим секретарем, она ценит именно отдых на воде. Хотя, возможно, что, после случившегося, она изберет для себя иное развлечение. Вы хотели видеть Сюзанну, пойдемте, я попрошу дворецкого, чтобы он проводил вас к ней. Если не ошибаюсь, она сейчас в саду. Исполнив свой долг перед тяжело больной, возвращайтесь. Мы продолжим с вами беседу о яхтах.
Сюзанна сидела в кресле, закутаная в плед. Ее одинокая фигура странно выглядела среди высоких кустарников, которые, по-видимому, защищали ее от ветра. Артур подошел к креслу сзади, обошел его и невольно вскрикнул:
- Сюзанна, господи, что же с вами случилось?
Все лицо девушки было в лиловых пятнах и порезах. Руки, лежащие поверх пледа, были также покрыты синяками и порезами. Сюзанна, совершенно спокойно посмотрела на Артура и также спокойно ответила:
- Артур? Вы пришли ко мне?
- Конечно, к вам, - ответил Артур, садясь в кресло напротив Сюзанны. – Этот болван дворецкий заставил меня знакомиться с вашим хозяином, и я потерял целых полчаса, выслушивая его семейные истории. Я пришел именно к вам, как только узнал о том, что с вами произошло. Как вы себя чувствуете? Очень больно?
- Мне уже лучше. Вначале было плохо, но сейчас уже почти хорошо, - ответила Сюзанна.
- Но, почему вы сидите здесь, в саду? Вам не холодно? Я думал, что после случившегося, найду вас в постели, под грудой одеял, в подушках с рюшками, - пытался шутить Артур, которому было не по себе от вида Сюзанны.
- Вы знаете, а у меня нет груды одеял и подушек с рюшками, - устало ответила Сюзанна.
- Нет таких подушек? Быть не может! – удивился Артур.
- Вы забываете, Артур, я здесь на работе, а не дома. Хотя, после того, что со мной случилось, мне кажется, что мистер Хаббард не захочет, чтобы я продолжала у него работу.
- Что за глупости! Отчего такие мысли?
- Он мне сам дал это понять.
- Но это же несчастный случай. Такое может случиться с каждым. Зачем ему расставаться с хорошим секретарем только лишь потому, что на его лице появилаь пара синих пятнышек. Через неделю от них и следа не останется.
- Нет, Артур. Вы лучше меня знаете, что и через месяц я не буду выглядеть так, как прежде. Но он вовсе не из-за моего внешнего вида хочет расстаться со мной.
- А, почему, позвольте вас спросить?
- Он подозревает меня.
- В чем?
- Этого я не знаю. Но он утверждает, что это происшествие не случайно и кто-то нарочно сделал в лодке дыру.
- Я ничего не понимаю. Если в вашей лодке сделали дыру, то, почему он подозревает вас и в чем собственно?
- Он считает, что я впуталась в какое-то темное дело, и поэтому меня хотят убить. И, если у «них» это не удалось теперь, то может удаться после. А ему не нужны неприятности.
- Ну, и логика у этого мистера Хаббарда. Пошлите его ко всем чертям, Сюзанна.
- Послать, это просто. А, что мне делать, где найти работу?
- Но, я думаю, что пока вы больны, он не выставит вас на улицу? – зло спросил Артур.
- Этого я не знаю. Я его об этом не спрашивала. Но, думаю, что он поторопится найти себе нового секретаря.
- Не стоит отчаиваться, если только ваш хозяин укажет вам на дверь, сразу же сообщите мне об этом. Вы можете работать у меня на фабрике.
- Спасибо вам, Артур. Но мне не хотелось бы обременять вас своими проблемами.
- Какие пустяки, не оставлять же вас на улице, - воскликнул Артур.
- Неужели я похожа на девушку, которая может оказаться на улице? – насмешливо спросила Сюзанна.
- К счастью, вы на нее не похожи, но, все-таки. Кстати, вы мне рассказывали о своем отце, где он, вы родом из этого города?