Джон Толкин - Хоббит, или Туда и Обратно
Бильбо никогда не мог забыть, как они, скользя и спотыкаясь, спускались по тропе, вьющейся по крутому склону, в тайную долину Ривенделл. Чем глубже они спускались, тем теплей становился воздух; хвойный запах сосен навевал на хоббита сон, и поэтому время от времени он опускал голову на грудь и едва не падал или ударялся носом о шею пони. Они все спускались, и настроение путников улучшалось. Сосны сменились буками и дубами, и в полутьме охватывало приятное ощущение. И когда наконец выехали на открытую поляну недалеко от ручья, зеленая трава была уже совсем не видна.
«Гм! Пахнет эльфами!» — подумал Бильбо и посмотрел на звезды. Они горели, яркие и голубые. И тут из–за деревьев донеслась песня, похожая на взрыв смеха.
О! Что вы делаете
И куда направляетесь?
Ваших пони нужно перековать!
Река течет!
О! тра–ла–ла–лалли
у нас внизу в долине!
О! Что вы ищете
И куда направляетесь?
Хворост трещит в костре,
Лепешки пекутся на огне!
О! трил-ли-лолли
весела нота долина,
ха–ха!
О! Куда оке вы идете,
Размахивая бородами?
И не знаете, не знаете.
Что привело мистера
Бзггинса И Балина и Двалина
вниз в долину в июне
xa-xa!
О! Останетесь ли вы
Или улетите?
Ваши пони устали!
Дневной свет умирает!
Лететь будет глупо,
А остаться — весело
И слушать, вслушиваться
До конца темноты
нашего времени
ха–ха!
Впереди, под деревьями, смеялись и пели; и несли прекрасный вздор, должен я вам сказать. А поющим было все равно: они рассмеялись бы еще сильнее, если бы вы им так сказали. Конечно, это были эльфы. Скоро Бильбо рассмотрел их в сгущающейся темноте. Он любил эльфов, хотя редко встречал их но и немного их побаивался. Гномы с ними не ладили. Даже такие приличные гномы, как Торин и его друзья, считают эльфов глупыми (думать так очень глупо), или эльфы их раздражают. Потому что смеются над ними и дразнят — больше всего из–за бород.
— Ну, ну! — произнес чей–то голос. — Вы только поглядите! Хоббит Бильбо на пони! Разве это не замечательно?
— Поразительно!
И снова прозвучала песня, такая же нелепая, как та, что я привел полностью. Наконец из–под деревьев показался высокий молодой эльф. Он поклонился Гэндальфу и Торину.
— Добро пожаловать в долину! — сказал он.
— Спасибо! — ответил Торин чуть ворчливо; но Гэндальф уже спешился, стоял, окруженный эльфами, и весело разговаривал с ними.
— Вы немного сбились с пути, — сказал эльф, — если, конечно, хотите пройти единственной дорогой, которая ведет через реку и к дому. Мы вас проведем, но вам лучше идти пешком, по крайней мере до моста. Хотите задержаться и попеть с нами или сразу пойдете дальше? Вон там готовится ужин, — продолжал он. — Я чувствую запах костра, на котором готовят пишу.
Как он ни устал, Бильбо предпочел бы остаться. Не стоит пропускать пение эльфов, особенно в июне под звездами, если вам такие вещи не безразличны. К тому же ему хотелось поговорить немного с этими существами, которые как будто знают его имя и все остальное, хотя он с ними никогда раньше не встречался. Он решил, что их мнение о его приключениях будет для него интересно. Эльфы многое знают и очень интересуются новостями; они узнают обо всем происходящем быстро, как река течет, и еще быстрее.
Но гномы хотели как можно быстрей добраться до ужина и не желали задерживаться. Все пошли дальше, ведя пони, и вскоре вышли на хорошую дорогу и так добрались до берега реки. Река текла быстро и шумно, как горные ручьи в летние вечера, когда солнце весь день светило на снега вверху. Реку пересекал узкий каменный мост без парапета; по нему мог за раз пройти только один пони. Пришлось переходить по очереди, медленно и осторожно, ведя пони на поводке. Эльфы принесли на берег фонари и пели веселые песни, пока путники пересекали реку.
— Не окуни бороду в речную пену, папаша! — кричали они Торину, который согнулся и шел почти на четвереньках. — Она у тебя такая длинная, что почти достает до воды.
— Смотрите, чтобы Бильбо не съел все печенье! — говорили они. — Он еще слишком толст, чтобы пройти в замочную скважину!
— Тише, тише, добрый народ, и спокойной ночи! — сказал Гэндальф, шедший последним. — У долины есть уши, а у некоторых эльфов слишком веселые языки! Спокойной ночи!
Так они наконец пришли к Последнему Домашнему Приюту, который ждал их с широко раскрытыми дверьми.
Странно, но о хороших днях, которые проходят так быстро, почти нечего рассказывать; а вот о печальных и даже страшных происшествиях получается интересный рассказ, и требуется на него немало времени. Путники долго прожили в гостеприимном доме, не менее четырнадцати дней, и им трудно было уходить. Бильбо готов был остаться тут навсегда — даже если бы по желанию мог без труда вернуться в свою нору. Но рассказывать об их пребывании почти нечего.
Хозяин дома был друг эльфов, потомок тех людей, о которых рассказывается в необычных сказаниях до начала истории, в легендах о войнах со злыми гоблинами, об эльфах и первых людях на севере. В дни, когда происходит действие нашего рассказа, еще встречались люди, у которых предками были эльфы и герои севера, и Эльронд, хозяин дома, был вождем этих людей.
Он был благороден и прекрасен, как эльфский лорд, силен, как воин, мудр, как колдун, и добр, как лето. Он герой многих сказаний, но в великих приключениях Бильбо принимает небольшое участие, хотя и важное, как вы увидите, если мы когда–нибудь доберемся до их конца. Дом у него был прекрасный годился для тех, кто любит поесть, или поспать, или поработать, или рассказывать истории, или петь, или просто сидеть и думать, или приятную смесь всех этих занятий. В эту долину не было доступа злым существам.
Хотелось бы иметь время, чтобы рассказать вам хоть одну–две истории или песни, что слышались в этом доме. Путники и их пони отдохнули и окрепли. Одежду им починили, синяки и ссадины зажили, настроение улучшилось, и надежды окрепли. Мешки наполнили продуктами, которые легко перевозить, но которых должно было хватить для перехода через горы. Путники выслушали советы и усовершенствовали свои планы. И вот наступил канун Иванова дня, и ранним летним утром им предстояло отправиться дальше.