akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Профессор поставил на стол ящик, вызвав едва заметное оживление и переглядывание среди друзей Рики. Класс немного занервничал, когда Ван предупредил, что продемонстрирует на боггарте, как это должно происходить. «Неужели на том самом, которого я поймал для патронуса?», — у Рики имелись все основания предполагать это.
Между тем профессор Ван пошарил в нагрудном кармане мантии и выложил на стол так, чтоб ученикам было хорошо видно, довольно колоритную фигурку лисы.
Взмах палочки — и открылся ящик, из него стало подниматься нечто. Но что именно, никто не разглядел. В богграта ударил сиреневый луч, превратив его как бы в извивающийся лоскут — так в мультфильмах изображают джиннов — который струйкой втиснулся в фигурку. Фигурка подпрыгнула и приземлилась с характерным гулким звуком удара дерева о дерево, и в этот момент Рики четко осознал, как до сих пор было тихо.
Тишина взорвалась аплодисментами.
— Вам, разумеется, предстоит выучить принцип подобных заклинаний и научиться применять их в нужном настрое, — пояснил профессор, жестом требуя, чтоб класс успокоился. — Начнем мы с простых амулетов…
— Надо же, и он использовал беззвучные заклинания, — поежился Ральф по пути в Большой зал. — А если я не смогу осилить ни одного амулета?
Этот вопрос волновал многих, поскольку профессор Ван объявил, что каждый должен предоставить талисман в качестве итоговой работы семестра.
— С самым простым справишься, — утешил друга Артур. — Он же сказал, это может каждый, кто в состоянии держать в руках палочку.
— В любом случае, перед экзаменами учителя начнут тратить много времени на повторение, — напомнил Рики. — Хорошо, что пока у нас хоть что‑то новое.
Однако приятнее всего было привычно расположиться в штабе со старой компанией проверенных друзей и поговорить обо всем, что не успели обсудить в поезде.
— Как прошло Рождество в клане Уизли? — поинтересовался Рики, с удивлением припомнив, что ни Артур, ни Гермиона ни слова об этом не сказали. А, зная сей почтенный клан, слизеринец сомневался, чтоб главный шум там навела кошечка с ободранными шторами.
— Обалденно! У дяди Перси было скучновато, зато, когда мы заехали в Пристанище, там девчонки учились печь и сожгли полотенце. А дядя Рон злился почти все праздники, — ответил Артур. — Насколько я понял, кто‑то добавил ему работы. Такой, знаете, нудной, бумажной, наверное.
— Ну, это не Упивающиеся смертью, я думаю, — предположил Лео.
— Наверное, кто‑то вроде Амбридж, — решил Дик.
— Вроде бы, еще хуже, — покачал головой Артур. — Пришли какие‑то письма на имя министра и главы Уизенгамота, хотя дядя Перси сказал бабуле, что тут не о чем говорить и портить Рождество.
Рики не удивился — ведь миссис Крокфорд его предупредила — и мгновенно оказался в центре внимания. Он подождал, пока друзья перестанут, но казалось, все вопросительно глядят на него. И в целом, чего скрывать?
— Действительно, вздор, — заговорил он как можно небрежнее. — Всего лишь анонимное требование изгнать меня из волшебного мира, лишить палочки и все такое. На случай, если я опять надумаю, сами знаете что. Кстати, не удивлюсь, что оно составлено доброй сотней самых почтенных колдунов и ведьм.
Его равнодушие не произвело впечатления, друзья начали хмуриться.
— И зачем тебе об этом сказали? — с упреком произнес Эдгар.
Рики примирительно поднял руку, надеясь приглушить их недовольство. В то же время хотелось поддразнить их.
— Я, кстати, пока не знаю, какое решение принял министр, — сказал он.
— Ничего он не сделает без дяди Перси, — не усомнился Артур. — А, между прочим, я и забыл! Дядя, наверное, рассказал все деду и бабушке, потому как советовался с ними, насколько ты зловреден.
— Уизли! — возмущенно выдохнул хуфульпуффец.
— Ладно. И что? — не стал отвлекаться Лео.
Артур пожал плечами таким манером, словно призывая не относиться ко всему так уж серьезно.
— Дядя полагает, что к общественности надо прислушиваться, он всегда таким был. Но он может сколько угодно говорить, что оставлять дело без внимания нельзя. Сам он ничего не станет решать, если не увидит веских оснований для этого, а там пусть хоть кто чего угодно опасается. Хотя, — Артур понизил голос, — я знаю, в Рождество собирался Орден Феникса.
— Да что ты? — вздохнул кто‑то.
В глазах друзей появился заинтересованный блеск, они склонили головы ближе друг к другу. Рики понимал, что новость должна интересовать его больше всех, осознавал ее важность, но почему‑то не хотел показывать, что и сам проникся этим так же, и более того. Темный лорд так и не сумел в свое время узнать достаточно об Ордене, созданном Дамблдором, так что Рики сам себе не хотел признаваться, что к естественному любопытству примешивается еще кое‑что по старой памяти.
— И Орден Феникса пока поддерживает старую линию, они хотят, чтоб Рики окончил «Хогвартс», получил диплом и работал как колдун. Глава Ордена определенно высказался за это. Хотя дядя Перси за столом с гадкой улыбочкой заявил, что Серый Кардинал — авантюрист, — добавил, скривив губы, Артур. — Ну, для него все, кто не рвется служить Министерству — авантюристы и несерьезные люди.
— Значит, я тоже, — подытожил Рики.
— Твой дядя не мог высказаться так о легендарном Сером Кардинале! — усомнился Эди.
— Представь, я слово в слово так от него и слышал, — язвительно подтвердил гриффиндорец.
Между тем Лео явно упустил нить разговора, он как будто сильно задумался. Рики незаметно дернул его за рукав, соображения друга интересовали его чрезвычайно. Если он сам что упустил, можно было не сомневаться, что Лео обязательно об этом подумает.
— И все‑таки хотелось бы мне знать, кто именно настолько осмелел, чтобы строчить в Министерство жалобы на Темного лорда, — пробормотал, к великому его разочарованию, Лео.
На этот счет Рики не стал бы долго раздумывать.
— Уверен, что мистер Огден–дед, — сказал он. — Он точно знает насчет меня и, между прочим, уже успел открыто выразить свое ко мне скверное отношение. И еще, не удивлюсь, если это сверхсекретное письмо к министру в ближайшие дни появится в газетах, так что, Эди, мой информатор не сообщил мне ничего такого, о чем бы я сам не узнал.
— Информатор! — саркастически бросил Эди, кивая на пустую раму, за которой мог прятаться сэр Финеан.
— Я сильно сомневаюсь, что наши одноклассники станут в ближайшие полгода читать газеты, — раздраженно заметил Артур. — Вот будет у нас урок МакГонагол!..
Рики долго помнил об этом разговоре, просто потому, что тогда они в последний раз обсуждали что‑то, что не касалось учебы. Вскоре общаться на отвлеченные темы стало возможно только с малявками, и это обычно бывала хорошая встряска. На третий день нового семестра Джимми Поттер вновь вступил в суровую схватку со старостами, отстаивая свое бумажное детище.