Людмила Ардова - Путь дипломатии
— Да, старая история осложняет дело. Вот что, сидите сегодня во дворце и никуда ни ногой. Мне известны обычаи в этой стране: вы — теперь их кровный враг. Я должна посоветоваться с Арао.
Я поклонился и пошел к выходу.
— Льен, будьте осторожны! — прошептала она, или мне послышалось?
Я последовал ее совету и просидел в своих покоях до позднего вечера, пока в дверь мою не постучали условным стуком — это была Далбера, которой Гилика безоговорочно доверяла.
— Что вам сказал Арао? — спросил я королеву, когда она вернулась.
— Вам предстоит искупить вину перед этими семьями. Я вызову их представителей завтра на совет, и вы изложите свои предложения. Но вам придется нелегко, если кто-нибудь заподозрит вас и уличит в неискренности, вспомнив старую историю, все дело может развалиться и даже мое слово не повлияет на ситуацию. Вам придется убедить их.
— Но разве не вы их правительница?
— Власть в Акабуа поделена следующим образом — я решаю внутриполитические задачи, могу казнить, могу помиловать трех человек в году (не больше), еще я могу предложить ввести новый закон, но совет должен его поддержать. Также согласие совета необходимо, когда речь касается военных действий: если я решу начать войну с кем-либо — только в случае единодушного согласия совета Акабуа примет участие в ней, но сначала спросят, что думает об этом Арао. Князья прислушиваются к одному мнению, которое ценится больше моего, мнению Арао. Чтобы я не предложила и не решила, если это противоречит желанию Арао, все мои намерения окажутся бесполезны.
— Кто выражает мнение Арао?
— Жрецы. Жрец Барседон и другие посредники. Тут невозможно схитрить. Да я бы и не стала, очень опасно обманывать совет, пренебрегая словами Арао — он не прощает такого отношения. Известны ужасные истории, когда он жестоко наказывал избранниц за то, что ошибся в них.
— Значит, Арао — король, а вы — королева!
— Арао — первый в Акабуа, а я стою ступенькой ниже, вот так. Но могу вас подбодрить — я имею сильную связь с Арао. Эрцгерцогиня может попытаться его убедить. Хотя это очень сложно. Он редко обращается ко мне, но когда я чувствую его, то испытываю очень сильное ощущение. Я сама могу спрашивать его. Я говорила с ним о вас.
— Что ответил змей?
— Он не против вашей поездки в Акабуа — это все, что я смогла узнать от него.
— Вы меня порадовали, ваше величество, я уже сумел кое-что! Заручиться благословением Великого Арао — великая честь. Я могу считать себя счастливчиком — половина дела у меня в кармане.
— Не шутите таким вещами! — взволнованно сказала Гилика, — я видела его, и он бесподобен, его могущество внушает трепет и оно не сравнимо ни с чем.
— Я ему завидую и даже ревную, вот если бы мне удалось однажды услышать такие же слова о себе.
Гилика сердито посмотрела на меня, и я сразу узнал в ней милую озорную девочку, которую я знал много лет назад.
— Итак, помните: вам придется заручиться поддержкой совета, но самое главное получить согласие Арао. Только так можно здесь на что-то рассчитывать.
Глава 4 Совет, советы и советчики /из книги воспоминаний трактирщика/
— Кого мне следует опасаться, и кто имеет в совете наибольший вес? — спросил я королеву перед тем, как мы вошли в зал.
— К стыду своему я отвечу: не знаю. Я ведь покинула Акабуа почти сразу после того, как Арао выбрал меня. Но, по словам Нартессы и Далберы, большим уважением тут пользуются два человека: ксант Клекрат — он ведет все собрания, вы беседовали с ним вчера на приеме, и ксант Пантор — его я знаю лично, нас успели познакомить до моего отъезда.
Собрание совета проходило в довольно торжественной обстановке, в черном мраморном зале, при свете старинных светильников, рядом с древней статуей одного из основателей Акабуа.
Все ксанты сидели за подковообразным столом в роскошных креслах. Нам, с Гиликой и Гридером, отводились особые места в центре.
Когда закончилась церемониальная часть с приветствиями и изъявлениями взаимного уважения, мне предоставили возможность говорить. И я поступил неожиданно даже для самого себя. Выступление на совете я начал с того, что невозмутимым голосом сообщил собранию в числе 30 человек о том, что я когда-то остановил людей из Акабуа в Дори-Ден, и одному даже отрубил руку.
— Вот ваш перстень, ксант Беорольд, — я вежливо поклонился и протянул акабужцу украшение, снятое однажды с его отрубленной руки.
По залу прошел гул голосов. Гилика тревожно на меня взглянула. Тот, к кому я обратился, напоминал мне каменное изваяние, что стояло у него за спиной. Наверное, он окаменел от моей дерзости.
Я подошел к Беорольду и положил перед ним его перстень. Он снова начал испепелять меня взглядом.
— Так я не ошибся, это был ты!
— Да, я! Но сожалею, что мой долг превратил меня в вашего врага, ксант Беорольд. Поставьте себя на мое место и скажите, чтобы вы сделали, зная, что вашему господину угрожают?
— Да, я поступил бы так же, — побелев от ярости, согласился он, — но это не меняет дело, ты заплатишь за все.
Ксант Клекрат, человек с гордым и волевым лицом остановил его.
— Мы оценили вашу честность, господин посол. И времени для выяснения старых обид у вас с Беорольдом еще будет достаточно. Но всем понятно, что вы приехали сюда не за тем, чтобы сообщить о своем участии в давней истории. Откровенно говоря, меня удивляет такое начало вашей миссии в Акабуа — сделав свое признание, вы рискуете провалить ее. Но не мне судить о ваших методах. Королева Гилика сообщила нам, что вы прибыли с предложением от анатолийского наследника. Мы готовы выслушать все, что он имеет сообщить нам.
— Я благодарю за терпение и снисхождение, с которым вы отнеслись к моему заявлению. В дополнение к нему хочу сказать, что виноват перед вами только в том, что волей случая, оказался в тот злополучный день во дворце и исполнил долг перед своим господином — вы не можете не понимать причины, двигавшие мной. Слово: "долг" должно иметь вес для вас, если вы преданные воины Арао. Но я лишил одного из вас руки, и заставил отступить от задуманного. Я помешал вам совершить акт мести Тамелию за смерть невинных детей и эрцгерцогини. Но я могу теперь предложить вам то, что поможет восстановить справедливость и утолить вашу жажду мщения.
От имени анатолийского наследника, предлагаю вам заключить союз с Анатолией, и даю слово, что король Ларотумский пожалеет о том дне, когда стал вашим врагом. Мне известны планы королевы Гилики, она также предлагает вам союз с Гартулой и Фергенией. Возможно, скоро на Фергению или Гартулу пойдет с войной Ларотум и этим странам понадобятся сильные союзники. Помощь воинов Акабуа может оказаться бесценной. Вы бы хотели разбить войско вашего врага? Чем не месть для осиротевших отцов и матерей? Ответьте вашему врагу на поле боя, а не крадучись по его спальне. Пусть поймет, какую трагическую ошибку совершил дважды.