Всё будет по-моему! Арка 5 (СИ) - "Wing-Span"
Прочитав вторую и последнюю книгу в библиотеке, Кён приподнял в удивлении брови, потому что её название было ему хорошо знакомо: «Дитя дарования; вселенское разочарование».
Глава 448
Первую книгу, которую Кён прочитал в этом мире, принесла Марта по просьбе больного юного раба в шахте, и называлась она «Дитя дарования». Первая часть трилогии. Каким образом вторая часть оказалась в элитном разделе центральной библиотеки Дантеса даже представить сложно! Здесь же жесточайший фильтр поступающей литературы.
В первой части повествовалось о мужчине, который нашёл в одной из глухих деревень необыкновенного ребёнка, застрявшего в эмоциональном и духовном развитии трёхлетнего малыша, не способного творить зло, не обремененного человеческими пороками и слабостями, не знающий голода, холода, боли… И с присущим ему одному непреодолимым желанием отдавать, даровать и творить добро.
Потратив уйму времени на изучение этого уникума, мужчина и сам не заметил, как полюбил ребёнка, словно собственного сына. Объяснил ему основы мироустройства, человеческой природы, морали, научил основным жизненным принципам и методам выживания… Хотя ребёнок был довольно сообразительным, его сердце ни в какую не поддавалось влиянию извне, как бы сильно ни старался его названый отец. Будто наивность и добро заложены в саму его сущность.
Тогда мужчина решил радикально повлиять на природу ребёнка и отправился на поиски легендарного «Сердца желания», дабы изменить натуру мальчика изнутри.
Вторая часть истории рассказывала о трагедии, постигнувшей невинного ребёнка. Разгорелась война, и армия варваров напала на деревню, жестоко убила бабушку и дедушку мальчика, всех его друзей и близких, а его самого забрала в плен. Три года над ним издевались и пытали. Он узрел жестокую смерть знакомых ему людей, познал боль, страдание и отчаяние. Ребёнок не понимал, за что ему всё это наказание. Он даже муху не обидел в своей жизни, плохого слова не сказал обидчику, но сейчас его жизнь превратилась в кошмар наяву.
В момент, когда варвары соврали мальчику об убийстве его названого отца, произошло нечто невероятное. Чистая и непорочная сущность ребёнка вывернулась наизнанку. Он превратился в бесчувственное существо, коим двигала лишь ненависть ко всему живому и презрение к целому миру. Вместе с этим к нему пришла непостижимая сила, столь огромная, что юному пленнику не смогла противостоять целая армия. С новоприобретённой силой он сбежал из заточения, уничтожив всех варваров и даже собратьев по несчастью, с которыми когда-то был знаком.
Вторая книга трилогии заканчивалась на мрачной ноте. Невинный ребёнок, разумом застрявший в трёхлетнем возрасте, превратился в кровожадного убийцу, сеющего хаос и разрушения всему, с чем сталкивался на своём пути.
{Из детской сказки в историю ужасов… Внезапно.} — подумал Кён, так и не найдя ответ: что здесь делает эта книжонка. Имя автора нигде не указывалось, что ещё сильнее озадачивало.
Итак, в элитном разделе библиотеки Лавр прочитал: про пустынные земли (в подробностях); про расцвет Торресов в последние почти 16 лет и Валькирию, которую считают символом успеха семьи; про легендарную духовную медицину; про вероятный мотив кровавой императрицы искать себе алхимика. Ну а под конец — вторая часть странной книжонки.
В целом, Кён остался доволен итогами дня, а теперь пора готовиться к важной встрече.
В 17:30 вечера, точно по расписанию, Лавр в облике Сруля пришёл к главному входу на территорию Валентайнов, семьи 1-го ранга. Недавно он получил приглашение от самого патриарха Монти. Очень немногие могут удостоиться такой чести. Будь он обычным парнем, вмиг обрёл бы популярность среди сверстников и даже взрослых.
Охрана проверила формацию гостя и приставила сопровождение, с которым юноша прошёл непосредственно в центральную часть территории: в главное здание управления Валентайнов, где патриарх и старейшины регулярно обсуждают важные вопросы.
Своей роскошью огромная территория не уступала таковой у Клинтонов(2). Однако после того, как Кён побывал на последнем этаже гильдии «Золотая свинка», этим его не удивить. После того зрелища он мог и вовсе растерять способность удивляться чьему-либо богатству…
Пройдя многочисленные барьеры охраны, Лавр наконец-то попал на последний этаж главного здания Валентайнов. Его проводили по коридору к заветной двери в кабинет патриарха. Стоило парню попасть внутрь, как атмосфера резко переменилась. Ощущалось присутствие важного человека, а ещё в воздухе витал приятный аромат знакомой девушки…
Кён увидел в помещении четырёх людей.
Милан — мужчина в очках и брючном костюме, глава отдела аналитики и его босс.
Рядом стоял женственный мужчина лет 30-ти на вид с растрёпанными светлыми волосами. Очертаниями лица жутко походил на Милана (всё же они родные братья), только очков не хватает и комплекция повнушительнее. Имя ему — Монти Валентайн, патриарх семьи.
Сбоку расположился его младший сын — красивый длинноволосый блондин лет 19-ти, в котором Лавр мгновенно признал Розу Валентайна. Мразь ещё та. Любитель насиловать чужих жён в их первую брачную ночь, забирая заветный цветок невинности себе. Придушить бы насмерть.
И подле него стояла девушка, чьей красоте позавидует даже богиня: светлая, как расплавленное золото, длинная и густая грива волос; чистые глаза цвета изумруда; симметричные очертания лица и точёные розовые губки, нежные, как лепестки роз; гладкая, как шёлк, кожа и изящное стройное тело. Облегающий сарафан в чёрную-белую полоску только подчеркивал и без того безупречную картину.
Эльза настолько завораживала своей неотразимой внешностью, что сложно представить, сколько мужчин свернули себе шею, заглядываясь на проезжающую мимо красавицу. Какого чёрта она водится с выродком Розой?! Сей вопрос Кён задавал себе уже не раз.
Сейчас Стоун пронзительно смотрела на Сруля, будто хотела прожечь в нём дырку.
Взгляд Розы на толстяка как бы говорил — «Какого хрена?!». Раньше он с ним встречался во дворце Грандов, выполнял заказ принца по наложению подчинительной формации на Джулию, и ту встречу он, к сожалению, до сих пор не забыл.
Милан сухо закашлялся, в одиночку стараясь развеять напряженную тишину.
Патриарх Монти быстро взял себя в руки и радушно улыбнулся: «Сруль Булков! Приветствую!»
«Здравствуйте, господин Монти Валентайн. Для меня большая честь принять ваше приглашение.» — усилием воли сложил губы в ответной улыбке Кён, низко поклонившись мужчине.
«После решения нашумевшего дела ты добрый гость в моей семье! Милан, не против представить присутствующих юному господину?» — предложил (хотя, скорее, потребовал) Монти.
Очкарик вышел вперёд и торжественно заговорил: «Сруль, знакомься — Роза Валентайн, младший сын Монти Валентайна и возможный будущий преемник главы семьи.»
«Здравствуйте, господин Роза!» — «уважительно» воскликнул Кён, поклонившись.
Блондин попытался сделать доброжелательный кивок, но вместо этого лишь рвано мотнул головой, будто его скрючила судорога. Тошнотворный комок подкатил к его горлу.
«Его будущая жена — Эльза Стоун!» — продолжал Милан.
«О, госпожа Эльза, вы так красивы, невыносимо…» — вновь поклонился Кён и залихватски подмигнул ей.
Девушка вздрогнула, будто её с головой окунули в прорубь.
«Ну и, собственно говоря, я — брат Монти Валентайна.» — скромно закончил Милан.
Кён вышел вперёд и пожал Милану руку, этим нагловатым жестом показывая, что их отношения куда ближе, чем между подчинённым и начальником — они друзья. Милан сам назвал его другом, так что сейчас не имел права возражать.
«Итак», — заговорил Монти, кашлянув. — «Расскажи, как ты решил дело Линдии и Штайна?»
Нашумевшее дело «S» ранга порочило честь семьи, потому что напрямую касалось старшего сына патриарха — Штайна Валентайна, самого талантливого (после Розы) члена семьи и старшего ученика императрицы.
Следующие несколько минут Кён повторял свой недавний отчёт Милану, то есть свою версию событий. Дескать, во время межимперского турнира Эндрю встретил дочь патриарха Линдию и сразу же запал на неё… Дальше всё по сценарию.