Галина Романова - Проклятие династии
— А на тебя, свин ты неблагодарный, никто и не сердился всерьез! Что я, враг своей дочери? Это ты меришь все своими человеческими мерками. Сразу ударился в бега! Другой бы отсиделся где-нибудь в укромном месте, да хоть на любой ферме у альфаров, а через месяц-другой послал бы хорошего знакомого на разведку, что да как! И сказали бы тебе, что тебя ждут домой с распростертыми объятиями. Нет, ему понадобилось сбегать за границу, словно орку какому-нибудь! Можно подумать, что спасти одну жизнь и поучаствовать в создании другой — невесть какое преступление! Ты же смелый человек, Дар! Дождался, пока Каллирель родит, сам принял роды и только после того кинулся собирать вещи. Я уж не говорю о твоем прошлом. Нужно быть очень храбрым, чтобы остановить эпидемию…
— Ничего себе геройство! — Даральд отвернулся от стола. — Вылечить восемь проституток из семнадцати!
— Одна из выживших была моя дочь! — воскликнул Наместник. — Я думал, что больше никогда не увижу свое дитя! А ты…
— А одна из умерших была моя мать, — спокойно перебил Даральд.
— Соболезную, мальчик! — Лорд Калинар накрыл его ладонь своей рукой. — Но это в прошлом. Сейчас тебе надо думать о будущем.
— О будущем? Вот об этом? — Даральд дернул пальцем за ошейник. — Я — ваш раб! Я своими ушами слышал, что вы просили двух свидетелей подписать соответствующие документы о «возвращении собственности законному владельцу»! — скривившись, процитировал он.
— Ах, вот ты о чем! — рассмеялся Наместник. — Хочешь посмотреть на документы? Эй!
Он позвонил в колокольчик, и на пороге показался альфар-слуга. Выслушав короткий приказ, он ненадолго вышел и вскоре вернулся, держа на вытянутых руках несколько пергаментных листов с вензелем Аметистового Острова наверху.
— На, прочти! Ты ведь умеешь читать по-эльфийски! Даральд кивнул, пробежал глазами строки. Алфавит на всех Островах Радужного Архипелага был одинаковым, но шрифты и правила орфографии иногда очень сильно отличались. Настолько сильно, что он бы не рискнул читать что-либо, написанное на том же Янтарном Острове, к уроженцам которого принадлежал лорд-посланник Ларивар.
— Это оно? — со своего места спросил Наместник. — Акт о передаче и все такое?
— Угу, — кивнул Даральд, не отводя глаз от пергамента.
— Тогда дарю его тебе. Делай с ним что хочешь. Да-да, — кивнул он, когда человек поднял удивленные глаза. — Порви, сожги, повесь на стенку вместо картины. Нет акта — нет рабства!
Даральд медленно взялся за края пергамента и разорвал его пополам.
— Тогда зачем все это? Мой арест, ошейник и весь этот спектакль?
— А орка лысого ты добровольно вернулся бы на Аметистовый Остров, даже если бы тебе передали приглашение! Ты ведь знал, что я тебя ищу, но даже не подумал выяснить зачем и продолжал сопротивляться!
— Ну и зачем? — смяв клочки пергамента, Даральд потянулся к кувшину и припал к горлышку.
— Я хочу сделать то, что должен был сделать три года назад, — выдать мою дочь замуж за отца ее ребенка! — торжественно изрек Наместник Калинар. — Я хочу, чтобы мой внук был Наследником Наместника, а не просто одним из лордов Аметистовых! Я хочу, чтобы у Каллирель сложилась нормальная семья. Хочу, наконец, по достоинству вознаградить того, кто вернул мне мою дочь!
Даральд допил кувшин до дна, вытер рот рукавом и бережно поставил опустевший сосуд на стол.
— Тут есть одна проблема, — начал говорить он.
— Конечно, и даже не одна! — подхватил Наместник Калинар. — Твое происхождение и прошлое, например! Ты ведь незаконнорожденный, так? Непризнанный бастард?
— Признанный, милорд, признанный бастард и принц крови. Я — принц династии Паннорской, король Клеймон на Другой день после возвращения с Королевской охоты обещал внести мое имя в списки династии как имя последнего представителя одной из боковых ветвей рода.
— В самом деле? — Лорд Калинар подался вперед. — Это меняет дело! Меняет к лучшему! Значит, мой внук — тоже принц Паннорский? Знаешь, при тенденции каждые тридцать — сорок лет переживать перевороты есть шанс, что однажды малыш станет королем Паннории Келлегором Первым!
— Но я собираюсь остановить проклятие! То есть собирался до того, как… — Даральд снова потрогал ошейник.
— Да останавливай сколько влезет, зять! Тем лучше! Все-таки неловко как-то будет — эльф-король в стране людей! Что еще?
— Мой возраст, милорд! Мне осталось жить только тридцать три года и несколько месяцев. Я уже несколько раз платил своей жизнью, возвращая мертвых. Последний раз это случилось на Королевской охоте. До этого были младший принц Кейтор, мальчишка-циркач Орка. Это случилось до встречи с вами, я тогда странствовал по свету… Ну и еще пара воскрешенных… Так что мне не так много осталось. По эльфийским меркам я уже умираю! Через тридцать три года Келлегор еще будет ребенком.
— И эта проблема решаема, — отмахнулся лорд-Наместник. — Я поговорю с Видящей, и она чуть-чуть изменит обряд. Ты вернешь себе утраченные годы и даже сможешь накинуть «сверху» еще десяток-другой. Этот обряд для того и необходим, чтобы снять лишнюю тяжесть с кармы! Ну а ошейник — ошейник скорее символ того, что ты до обряда находился в оковах душевных и физических, но после обряда восстанешь для новой, свободной жизни. Так что поноси его как знак своего прошлого. Уже через несколько часов ты станешь иным человеком. С другим именем, другим прошлым. Даже другой семьей. Я уговорил лорда Ларивара и леди Ангирель стать твоими приемными родителями на обряде. Тебе нравится? У них нет своих детей, так что они — вполне подходящие кандидатуры. Правда, сам обряд немного болезненный, но ты же мужчина и не станешь кричать от боли. А через несколько дней, когда ты поправишься, мы сыграем свадьбу.
По мере того как лорд-Наместник говорил, лицо Даральда постепенно мрачнело. Отвернувшись к окну, он смотрел на спускающееся к закату солнце. Еще час-другой, и день закончится. Это будет последний день его прошлой жизни. Он забудет все — свое имя, прошлое. Оставят ли ему хоть что-то?
— Ну ты как?
Маг медленно встал, одернул камзол, взглянул на лорда-Наместника сверху вниз:
— Лорд Калинар, я вынужден отказаться от проведения обряда.
— Почему?
— Есть причина, о которой вам не сказали. Я женат. И люблю свою жену.
На несколько секунд в комнате повисло молчание.
— Ну, это дело поправимое, — наконец сказал лорд Калинар. — После обряда…
— Обряда не будет!
— Молчать! — Наместник вскочил. — Мальчишка! Вздумал со мной спорить? Будет! Будут и обряд, и свадьба! Сразу! В один день! Эй, кто там? Взять его!