akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир
— Конечно. Но что за вздор? Жена Малфоя не настолько буйная, — сказал Рики.
— Я же говорил тебе в Косом переулке, что его родственники не уживутся в его отсутствие, — напомнил Эдгар. – Она, может, и не стала бы интересоваться вовсе, но старик Малфой ей забыть не позволит.
— Все равно странно. Эти поиски дают Драко Малфою идеальное прикрытие, чтобы копаться по всему замку, — проворчал Лео. – Он может сговориться с отцом, бывшим Упивающимся смертью; или с женой, даром, что она друг Поттера. Но скорее всего, Эди, ты прав. Лично я склонен верить сэру Драко. Учитывая, что все кражи совершены до дня святого Валентина.
— Неизвестно, сколько их еще будет, — пробубнил Рики.
— Перестань каркать! С Ваном это даже неточно. А корни Эльвиры утащила кошка, так ваш староста сказал.
— Эльвира не может этого гарантировать, — не соглашался Рики. Он видел, что Эдгар злится, но на сей раз не собирался его успокаивать. Его собственное беспокойство было осознанным и вполне отчетливым. Интуиция во весь голос подсказывала – лучше перестраховаться, чем прятать голову в песок.
Увлеченные спором, они не сразу заметили, что разговор Малфоя через камин в кабинете ведется на повышенных тонах.
— Сколько лет ты мечтала, чтобы я работал в «Хогвартсе»! Кто негодовал, что мои знания не приносят надлежащей пользы?
— Нельзя же меня так наказывать за незнание! Твои родители и дети добьются, что я стану похожей на беднягу Локхарта! Я не могу совладать с Мери, и не обязана делать это одна, пока ты там развлекаешься! – сурово излагала леди Гермиона. – Не желаю жить под одной крышей с твоим ехидным папашей, пока не ткну ему под нос эти, как ты выразился, несчастные бумажки, чтоб он убедился, что там, как ты уверяешь, нет ничего особенного.
Рики подумал, что тон миссис Малфой до безобразия напоминает профессора МакГонагол.
— Гермиона, я перевернул все, что можно! – отрезал Малфой.
— Найди, — она оставалась непреклонной. – Это твоя индульгенция.
«Ничего себе понты», — обалдел Рики, а светская дама продолжала:
— Больше не могу! Если в ближайшее время они не будут в моих руках, я сбегу. Миссис Уизли и Сюзан давно приглашали меня навестить их. Заберу малышку и уеду.
— Что за вздор? Не устраивай скандала, Мерлина ради! – но, похоже, Малфой заволновался. – Это твой собственный дом и дети! Мери и Ньют никуда не поедут!
— Они прекрасно уживутся с Люциусом и Нарциссой, — голос Гермионы стал спокойным и кротким.
— Ты помнишь, что отпрыски твоих друзей Уизли и Поттера – настоящие черти? Не желаю, чтоб они мучили мою дочь!
— Тогда ищи, — отрезала жена и попрощалась, невзирая на протесты.
Рики почти поверил, что Эдгар и Лео правы. Драко Малфой вышел из кабинета не в лучшем расположении духа.
— А, вы, — неприязненно заметил он и вдруг, будто вспомнив о чем‑то, вернулся. Вновь он появился с котлом и двумя склянками.
— Джентльмены, — заговорил он довольно дружелюбно, — я понимаю ваше желание избавить старосту «Слизерина» от необходимости обращаться к профессору Снейпу. Нигеллус, ты ведь хорошо варишь? Справишься с мякотью тритона, ее нелегко вырезать. А вы пока разотрите скарабеев.
На этот раз что‑то, возможно сочувствие, убедило Рики подчиниться, хотя Малфой до конца не соизволил объяснить, зачем это. Минут через сорок зелье стало бетонно–серым, и профессор объявил, что оно готово.
— После охлаждения воспользуйтесь заклинанием «Локарниум Инфламарэ», и сможете наблюдать стадион. Конечно, к возвращению профессора Снейпа зелье должно быть полностью уничтожено.
Лео и Эди переглянулись в полном восторге. По мнению Рики, благодеяние сильно смахивало на взятку. Только вот за что?
В дверях Малфой обернулся. В его руке был зажат клочок пергамента.
— Кстати, — спросил он как можно небрежнее, — кто‑нибудь из вас знает, что такое… «Индульгенция»? — прочел он.
— Я, сэр, — не счел нужным промолчать Рики. – В средние века так назывались грамоты, продаваемые католической церковью. Тот, кто покупал такую грамоту, получал отпущение грехов.
Кажется, объяснение совсем не понравилось профессору.
Большую часть утра Рики с товарищами провели, вышагивая по классу, чтоб не замерзнуть. А завтрак, который им, наконец, прислали, почти остыл. Возмутившись, Рики стукнул палочкой по косяку.
Застывший в полупоклоне домашний эльф незамедлительно появился в клубах сероватого дыма.
— Чтобы чай был горячим! – потребовал Рики. Эльф что‑то утвердительно пискнул и исчез. Рики стало неловко; похоже, он напугал существо.
— Ничего страшного, такое обращение они принимают. Только не теряй самообладания, — сказал Лео.
От скуки Лео подпалил зелье чуть раньше двенадцати часов, назначенных для начала.
В ровном и прозрачном, как экран, пламени постепенно вырисовался стадион. По трибунам сновали, рассаживались люди.
— Пока ничего интересного, — вздохнул Рики.
В следующую секунду ситуация резко изменилась. Рики предполагал, что падения трибуны сопровождалось ужасным грохотом, который до них просто не дошел. Многие маги на земле не опешили, немедленно выхватили палочки, и сооружение, зависнув в воздухе, начало плавно опускаться, накреняясь и поминутно дергаясь. Суета поднялась, как в растревоженном муравейнике.
— Кто ставил крепления? – возмутился Рики, про себя решив, что точно Хагрид.
Повернувшись к товарищам, он после некоторых колебаний признал, что чего‑то не понимает. Глаза Лео светились мрачным торжеством. Эдгар будто совсем перестал дышать.
— Рики, это восточная трибуна, — пояснил Лео.
— Там сейчас должны быть мы, — прошептал Эди, — точнее…
Рики предпочел бы, чтоб не него смотрел профессор Снейп, а не эти двое.
… — Главное, состязание прошло точно, как запланировано, — говорил Артур вечером в туалете Плаксы Миртл. – Дядя Драко пожалел, что пришлось опустить декоративные детали. Какие тут летучие мыши!
— Но это было не простое задание! Пройти мимо трех горных троллей с дубинками, чтобы забрать шкатулку с твоим именем, и вернуться опять же мимо них. Да еще баллы снимают, если схватишь не ту шкатулку. Интересно, сколько такой тролль жрет? – рассуждал Ральф.
— Несчастным чемпионам дали всего три возможности на выбор, – возмутился Рики. – Про маховик времени я слышал; времяворот – просто ужас какой‑то; а мантию–невидимку могли и не так высоко повесить.
— Ты совсем как моя бабушка, — заметил Артур. – Первой по жребию шла Консуэло, у нее ведь одинаковые баллы с Эльвирой.
— Знаем, мы все видели, — в который раз проворчал Эдгар. Артур оставил это без внимания.
— Консуэло удалось завладеть мантией–невидимкой, но перед этим она так долго бегала, что разозлила всех троллей. А ведь за ней шли другие. Ей сняли баллы – 17 из 20–и.