Татьяна Ильченко - Серые Башни (СИ)
— Хиро? — повернулась я к нему.
— Наши гости, до-сангшэ Властителя. Они…
— А кто такие до-сангшэ? — не удержалась я.
— Итогава Кай всегда выслушивают до конца, — покачал головой Хиро.
Я закатила глаза, а Гру хмыкнул снова, еще более издевательски, чем раньше.
— До-сангшэ, госпожа, это ближний круг Властителя. Те, кому он может доверить свою жизнь и жизнь тех, кто ему дорог.
— Тех, кто ему нужен, — язвительно добавил Гру. — На данный момент.
— Они посланы проверить выполняются ли условия договора между фраги и акадзомэ, госпожа, а так же передать тебе благоволение Властителя, — невозмутимо продолжил Хиро.
— Ага, — зевнул Гру. — А еще показать Хоку, что Киова все еще жив.
— Жив? — удивилась я.
— А ты думала?! Уверен, вся Каисса безумно обрадовалась тому, что лорд-хранитель вернул себе Ниссу и обрел сестру — фраги, — осклабился Гру.
Хиро сел прямо и поджал губы.
— Но раз эти двое тут, — зло прищурился Гру, — праздники удались на славу!
— Я хочу напомнить уважаемому Хранителю слова мудреца, — Хиро подался вперед. — Бойся гнева терпеливых.
— О как!? — улыбнулся норд.
— Гру, — я положила руку на его ладонь. — Не надо.
— Лорду Киове действительно угрожала опасность?
— Госпожа, — вздохнул Хиро. — Опасности лучше идти навстречу, чем ожидать ее прихода.
— И хорошо бы не в одиночку, — добавил Гру.
— Что в этом плохого? — возмутилась я. — Кто говорил, нам бы союзника, хоть самого плохонького?
— Да веры им нет, — покачал головой Гру. — Союзник нужен, пока полезен, так, кажется, у вас говорят?
— У нас говорят, что если у тебя настоящий враг, значит ты жил не зря, — не глядя на норда, ответил Хиро.
— А у нас говорят, скажи мне кто твой друг, и я скажу, кто твой враг, — поджал губы Гру.
— Скажи мне кто твой враг, норд и я скажу, как и когда ты умрешь.
— А у нас, — вмешалась я. — Говорят, что враг моего врага — мой друг.
— Леди? — голос Хока прозвучал так неожиданно, что я вздрогнула и подняла голову.
Все за столом смотрели на меня, вернее на меня и моих соседей.
— Мне кажется, леди, что подобные разговоры не способствуют аппетиту.
— Простите, не смогла удержаться. Лорд Акадзомэ, уезжая, сказал, что в Намарре мы должны быть вместе, — я повторила жест Киовы, сжав пальцы. И мне неприятно, что мой Хранитель и мастер Хиро, не могут найти общего языка. Понимаю, что они вряд ли станут лучшими друзьями, но вполне могли бы быть соратниками.
Один из послов Киовы улыбнулся и сказал.
— Властитель будет доволен тобой, ари.
Хок поднялся, вслед за ним из-за стола вышли остальные. Он подал мне руку, и я встала рядом, прощаясь с акадзомэ.
— Ты обещала мне, — шепнул он.
— Что обещала?
— Показать мне, что ты умеешь. Говорила, что похожа на бабочку.
И когда, интересно, я успела пообещать?
— Как будет угодно лорду, — довольно улыбнулась я.
Говорил же, что не позволит мне держать в руках ничего кроме веера. Вот, пусть теперь любуется.
Да и мне самой не терпелось проверить, что может мой тэссен.
А в комнатах меня ждал сюрприз. Криста. Застывшая, как соляной столб, посреди моей спальни.
— Что-то случилось?
— Вот, леди, — она указала мне на рулон ярко-зеленого шелка. — Это подарок, мне. От лорда Киовы.
— И что? Он всем прислал подарки, даже Гру, — пожала я плечами. Хранитель долго плевался, но нож все-таки взял.
— Это слишком дорогая ткань.
— Ты себя тоже не на помойке нашла. Сшей себе платье, бальное. Время еще есть.
— Оно зеленое, — вздохнула Криста.
— Тебе очень пойдет.
— Это его цвет, — тихо сказала она.
— И что?
— Он предлагает мне стать его любовницей, леди.
— У меня есть зеленое платье, у Мей с Алтеей тоже, даже у леди Хирд есть такое. Скажешь, он и на их добродетель покушается?
— Ты не понимаешь, — всхлипнула она, упав в кресло, и изумрудный шелк окутал ее невесомым облаком.
— Красиво, — восхитилась я. — Тебе очень идет. Сшей платье. Такое, чтобы у него и следа непотребных мыслей не возникло, чтобы он видел только тебя, чтобы ему захотелось достать тебе звезду с неба, чтобы ему захотелось отдать тебе свое сердце.
— Леди, — сдавленно прошептала она. — У тебя глаза светятся — красным.
— Правда? — я резко развернулась к зеркалу, поймав в отражении лишь неясный отблеск.
— Тебе показалось, — пожала я плечами. — Ты сошьешь платье?
— Да, моя леди.
— Тогда нечего носом хлюпать, иголку в руки и вперед.
Отпустив Кристу, я задумалась. Через час в старом арсенале меня будет ждать Хок и мне очень хочется произвести на него впечатление. Я повторю то показательное выступление, после которого «доберманы» Оби Вана начали называть меня Бабочкой. И ритуальное платье для этого будет в самый раз, оно легкое и движений не стесняет. Правда, штанишки я все-таки надену. Черные. О том, что они пижамные знаю только я. В Мораке вообще нет такого понятия как «пижама». Мужики вообще этим не заморачивались, ну а дамы в качестве «одежды для сна» использовали безразмерно-жуткие ночные рубашки. Мне стоило больших трудов убедить портних сшить мне несколько пижамных комплектов. Ничего особенного, свободные штаны и туника с широким прямым рукавом.
Переодевшись, я покрутилась перед зеркалом. На мой взгляд — хорошо. Осталось добавить последний штрих. Прокравшись в гостиную, я аккуратно сняла два шнура, поддерживавшие шторы. Принесла их в спальню и положила рядом с тессеном. Теперь осталось прицепить их к нему.
— Леди? — Хиро заглянул в приоткрытую дверь. — Ты позволишь?
Я кивнула, и вслед за Хиро в спальню вошел Гру. Увидев на туалетном столике шнуры и раскрытый веер, норд тяжело вздохнул.
— Баловство это!
— В руках мужчины, несомненно, — тонко улыбнулся Хиро и поставил на стол лаковую шкатулку.
— Что это? — спросила я.
— Открой.
Я так и сделала, внутри лежал брат-близнец моего тессена.
— Мастер Рейс, уверил Властителя, что подобная вещь должна иметь пару. Так ли это?
— Мастер Рейс гений, — выдохнула я и вытащила веер из шкатулки.
— Баловство! — припечатал Гру.
— Мне позволено будет помочь? — Хиро указал на честно стыренные шнуры.
Я кивнула.
— Считается, что Иссис, держит в руках все жизненные нити своих детей, — говоря это, он ловко протянул один из шнуров в небольшое отверстие в основании тессена. — Некоторые, удостоились чести видеть это собственными глазами. Завязывая узел на оружии, госпожа, нужно быть особенно осторожным, чтобы не связать его дух и силу. Готово, леди, — он протянул мне оба веера.