KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Татьяна Ильченко - Серые Башни (СИ)

Татьяна Ильченко - Серые Башни (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Татьяна Ильченко, "Серые Башни (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ношу, — буркнул старик. — А что делать? Если все кому не лень ко мне лезут?! Вот и этот ваш Лютер был. Самое надежное место, — Агами приложил руку к груди. — Да я и сплю с ней.

Ну, знал я, что все целители с придурью, но наш всех переплюнул!

— Пусть животное попробует, — вмешался Хиро.

Агами медленно открутил пробку и подвинул склянку к ящерице.

— Не разлей, смотри!

Шилд осторожно приблизился, понюхал, а потом запустил язык, прям туда, в пузырек этот и застыл.

— И что мы скажем леди? — поинтересовался Хиро. — Он уже давно не шевелится. Умер или заснул, как ты думаешь, мастер?

— Вот-вот, девчонка уже, небось, от соплей отмылась, счас выйдет и что? А, Целитель?

И тут железяка эта чихнула, да так громко и сильно, что Агами едва успел склянку поймать да пробкой заткнуть.

— Ну что? — мы втроем таращились на фыркающую и плюющуюся ящерицу. Хорошо скачет, весело.

Покорчившись еще немного, Шилд снова сел ровно и важно кивнул.

— Думаю, вопрос решен, — вздохнул Агами и убрал склянку.

— А что это вы тут делаете? — девчонка вылезла из купальни и тут же схватила свою железяку.

Рубашка эта на ней. Розовая. С этими, как их, рюшками. Гадость редкая.

— Переодевайся давай, — велел я. — Дел много.


Тэйе диа Агомар

Я вышла из ванны, все в той же необъятной рубашке. Гру на меня смотрел и кривился, знаю что гадость, ну не голой же мне выходить! Переодевайся, говорит. Тоже мне, капитан Очевидность!

А лица у всех такие…

— В чем дело?

— Мы убедились, леди, что данное существо, — Агами указал на Шилда, — способно уберечь тебя не только от ядов.

Мой дракончик радостно кивнул.

— Алора?

— Да леди, — кивнул Агами и коротко поклонившись, вышел.

Я подхватила Шилда и поцеловала его в нос. Радость моя!

— Хватит тут слюни распускать, — проворчал Гру. — Одевайся, давай. Ждут нас.

— Кто?

— Властитель выражает надежду на скорую встречу с ари и передает подарки, госпожа, — поклонился Хиро.

Подарки? Посмотрим, что за подарки. Только вот кушать очень хочется.

— А завтрак?

— Какой завтрак?! — усмехнулся Гру. — Полдень уж, обедать пора. Шевелись, девочка.

Я переоделась, но выходить из комнаты не спешила. Неудобно. Они все видели, как я истерила. И что я им скажу? Как объясню? Да, знаю, никто и не спросит ничего, но от этого не легче. Неудобно очень.

Гру распахнул дверь.

— Леди?

К моему облегчению во взглядах моей свиты не было ни капли осуждения, жалости или любопытства. Лен поклонился, Криста одобрительно улыбнулась и поправила выбившуюся из косы прядь, а Мей задорно подмигнула.

— Госпожа? — Хиро вопросительно изогнул бровь.

— Да, конечно, — облегченно выдохнула я. — Идемте.

В трапезной меня встречал Хок и двое акадзомэ, которые, едва я переступила порог, рухнули на колени.

— Ого! — хмыкнула Мей. — Каждый раз так падать, без коленок остаться можно!

Хиро, одарив ее презрительным взглядом, немного подтолкнул меня вперед.

— Давай, пошипи им что нибудь, — тихонько подсказал Гру.

— До-хос, ошэс те рен, — «Приветствую достойных», неуверенно начала я. — Сшэс аи — ру танрэс? — «Была ли легкой дорога?».

Что еще? Я неуверенно оглянулась на Хиро.

— Властитель, — одними губами произнес он.

— Тан — шасс до- линх? Арах лосс сшэс рен. — «Благополучен ли Властитель? Спокоен ли Высокий дом?», выдохнула я.

Больше я ничего сказать не смогу, в смысле приличного.

— Ты радуешь взгляд, ари до-линх Ирами Олори, — поднял голову один из акадзомэ. — В доме Властителя мир. Позволь передать тебе его благоволение.

Я кивнула.

Они поднялись и с поклоном передали в руки Хиро шелковый сверток. Он развернул его и торжественно вручил мне…тессен? Я вопросительно взглянула на Хока. Лорд слегка нахмурился и кивнул.

Веер был изумителен. Тонкие, чуть толще листа бумаги, слегка голубоватые пластины с едва заметной серебряной насечкой, никаких красивостей, никаких драгоценных камней. Я присмотрелась к клейму на одной из пластин. Полумесяц, заключенный в круг из рун.

Хиро придвинулся ближе, одобрительно качнул головой.

— Это клеймо Рейса, госпожа. Сшэг та мимх сайё, — прочитал он руны. — Перевести?

— Попробую сама, — я на минуту задумалась. — Достаточно в моей руке. Так?

— Да, леди, — улыбнулся Хиро.

Я раскрыла тессен, взмахнула, снова закрыла, а потом, подчиняясь внезапному порыву, согнула сложенный веер почти пополам, и он легко поддался моим рукам.

— Он не подведет тебя госпожа, — гонец Киовы улыбнулся. — Властитель надеется, что и этот его подарок придется тебе по душе.

Спустя мгновение Хиро с поклоном протянул мне флакон с тремя веточками вески. Они казались живыми, только что сорванными, я прикоснулась к изящному соцветию с застывшей каплей росы.

— Чудо, — вздохнула я. — Удивительно тонкая работа.

— Нефрит, чароит и горный хрусталь. Пожелание удачи и веры в собственные силы, — прошептал Хиро. — Подарок от всего сердца.

— Все у вас не по — людски, — ворчал Гру за моей спиной, — а с выкрутасами, даже подарки.

— Очень красиво, — улыбнулась я послам. — Большое спасибо. Мне очень приятно.

— Властитель узнает о твоей радости, ари до-линх, — акадзомэ снова поклонились и сделали шаг назад.

Похоже, подарки кончились.

— Окажите нам честь, — Хок широким жестом обвел богато накрытый стол.

Разговор за столом напоминал ровное и медленное течение реки. Казалось, Хок, Дикон и послы Киовы соревнуются в округлости вопросов и ответов, заданных друг другу. Скучно.

— Зачем он их прислал? — Гру сидел рядом и задумчиво жевал.

— Что?

— Зачем Киова прислал их? Чтобы передать подарки? Так мы встретимся через неделю.

— Я бы попросил тебя, госпожа, добавлять к имени Властителя, лорд или ани, — вмешался Хиро.

— Подарки только предлог, — сказал Гру. — Змеиные дети, что с них взять!

Хиро недовольно зашипел.

— Скажешь, нет? — отодвинув меня в сторону, спросил норд. — Давай, скажи, что я ошибся? Не можешь?

Хиро молчал какое-то время, разглядывая кусок мяса у себя на тарелке, а потом повернулся и легко толкнул меня, вынуждая откинуться на спинку стула.

— Ты прав. Не солгал. Но мне не нравится выражение «змеиные дети».

— Ха! — усмехнулся Хранитель. — Так может, обьяснишь «нашей» леди, зачем явились эти двое?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*