Галина Романова - Проклятие династии
Сколько же с той ночи прошло времени? Дня три, наверное. Да, именно так. Сколько ему осталось? Не все ли равно? Жаль, что он в свое время так плохо изучал эльфийские законы и не мог сказать даже, ждет его смертная казнь или всего-навсего рабство. Впрочем, тогда его не интересовало вообще ничего, кроме нее. Каллирель.
Видящая вздохнула, отняла руки от его ран, дотронулась тыльной стороной ладони до лба человека и, покачав головой, потихоньку направилась прочь.
Наместник Калинар Аметистовый ждал ее снаружи. Едва волшебница переступила порог, он поспешил запереть дверь на ключ.
— Ну как он?
— Ничего не понимаю. — Видящая встряхнула руками, сбрасывая отрицательную энергию, и взялась за посох, ожидавший ее у стены. — Раны не слишком опасны, их можно было бы вылечить за полдня. Но эта лихорадка! Она мешает полному заживлению. На левом плече рана до сих пор кровоточит. Он почти не приходит в сознание. Его душа не здесь.
— Ты ничего не можешь сделать, сестра? Он мне нужен живым и здоровым как можно скорее!
— Я понимаю, великолепный лорд-Наместник. Но прошу понять и меня — я не специализировалась на целительстве. Мне доступны лишь самые простые чары — остановить кровь, снять воспаление или раздражение, унять боль. Я купируй симптомы, но никак не устраняю причину. Вот и лихорадка — я могу сбить жар, но он все равно будет нездоров и, если больше ничего не сделать, сляжет через несколько дней с еще более тяжелым недугом. Люди болеют гораздо чаще и заболевает намного легче, чем эльфы.
— Несколько дней — это то, что мне нужно! — махнул рукой Наместник. — Мне этого хватит, чтобы провести оба обряда, а потом хоть трава не расти. Я хочу знать только одно — я смогу довезти его до Архипелага?
— До Архипелага или до твоего Острова? Насколько я знаю, ближайшие Острова — Изумрудный и Рубиновый. А до твоего Аметистового надо кроме Рубинового пересечь еще и Бирюзовый! Так вот, до Рубинового Острова он доедет в любом случае, даже с такой лихорадкой. А там посмотрим!
— Мне больше ничего и не надо, — улыбнулся Наместник Калинар. — Но ты сможешь привести его в сознание? Хотя бы ненадолго?
Волшебница немного постояла, прислушиваясь к своим чувствам.
— Чуть попозже, — произнесла она. — Когда немного передохну. Я ведь не профессиональная целительница!
С этими словами она направилась по коридору прочь. А лорд-Наместник, проверив крепость запоров, пошел в другую сторону.
Комнатка, в которой временно поместили пленника, находилась в полуподвале посольства — снаружи крошечное, размером в два мужских кулака, окошечко было очень трудно разглядеть. Сейчас лорд Калинар поднялся на верхние этажи, где помещались комнаты для гостей. Все эльфийские замки строятся одинаково и обустраиваются по одному принципу, поэтому лорд-Наместник, не задавая лишних вопросов, сразу нашел нужную комнату. Женщину-гостью могли поселить только тут.
У камина в кресле сидела молодая эльфийка в довольно скромном платье нежно-сиреневого цвета. На коленях она держала маленького мальчика.
— Дедушка! — воскликнул ребенок, спрыгивая с ее колен и бросаясь навстречу Наместнику.
Лорд Калинар подхватил ребенка, поднял высоко-высоко.
— Келлегор! Как ты вырос! Совсем большой!
— Еще, деда! Еще! — закричал ребенок, когда Наместник подбросил его в воздух. Молодая женщина смотрела на них с усталой улыбкой.
— Как вы доехали? — спросил лорд Калинар, наконец опуская ребенка на пол. Тот немедленно вцепился ему в накидку запрыгал и засмеялся.
— Прекрасно, хотя нам и пришлось ужасно спешить, — ответила женщина. — Отец, зачем нужно было так мчаться? Я-то выдержала, но Кел еле-еле пришел в себя!
— Он гораздо крепче, чем ты думаешь, Каллирель, — ответил Наместник, крутясь на месте, потому что ребенок бегал вокруг него, не выпуская из ручонок край мантии. — Все-таки у него отец — человек! Хотя по виду не скажешь.
Эльф наконец поймал мальчика, снова поднял в воздух. Если не считать цвета волос, которые были несколько темнее, чем у матери и деда, а также почти черных глаз, ничто не указывало на его нечистое происхождение. Ну еще энергия била ключом. Обычный эльфийский ребенок просто сидел бы на руках, а этот вертелся и брыкался, визжал и требовал, чтобы его еще «пустили полетать».
— Люди, — проворчала леди Каллирель. — Опять люди! Я уж думала, что навсегда избавилась от этого кошмара. И вот опять! Что на сей раз? Почему ты заставил нас так спешить? В чем причина?
— Причина, — лорд-Наместник все-таки немного успокоил мальчика и прижал его к груди, поверх детской головенки глядя на свою дочь, — причина в его отце. Он здесь. Скоро вы будете вместе.
Принц Клеймон переступил порог отцовского кабинета и сразу понял, что случилось нечто из ряда вон выходящее, — уж слишком мрачным и торжественным был король. Секретарь стоял рядом с видом человека, которого поймали на улице и, ничего толком не объяснив, доставили сюда, под страхом смерти приказав не сходить с места и не шевелиться.
— Что случилось, отец? — Принц не стал плотно прикрывать дверь на случай, если внезапно придется спасаться бегством.
— Пока ничего. — Король сидел за столом, сцепив кулаки в замок, и смотрел куда-то мимо него. — Подождем остальных!
— Па, привет! — В спину принцу Клеймону ударила дверь, й на пороге возник Кейтор. — В чем проблема?
— Не надейся, на сей раз не в тебе, — тем же ровным голосом промолвил король Клеймон, не глядя на младшего сына. — Проходи и постарайся ничего не испортить хотя бы первые десять минут.
— Да что случилось-то?
— Пока ничего, — повторил король. — Мы ждем королеву!
— Вот женщины! Вечно их приходится ждать! А без нее нельзя? Я знаю как минимум три дела, которые нужно делать без них. Например, пить…
— Кейтор, я тебе что приказывал?
— А я еще ничего не делал! — состроил тот невинную рожу.
— Да? А кто у меня большую государственную печать пять дней назад взял «потрогать одним пальцем» и до сих пор не положил на место?
Секретарь покачнулся и пошел цветными пятнами.
— Так я же для дела! — развел руками Кейтор. — Что, она тебе так уж нужна?
— Представь себе, да! Я из-за этого три указа до сих пор не могу ратифицировать!
Секретарь перестал изображать из себя хамелеона и резко побледнел.
— Кейтор, миленький, — повернулся к нему принц Клеймон, — ты, кажется, собирался уехать на подвиги? На какое число намечен отъезд? Ты случайно не забыл дату?
— Клей, дорогуша, — тем же проникновенным тоном ответил младший брат старшему, — ну сам посуди, кто же отправляется на подвиги осенью? Скоро пойдут дожди, слякоть, заморозки всякие! Нет уж, я решил дома зазимовать, а весной, как только установится хорошая погода, поеду!