KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Пятое Колесо" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Наконец, шум в вестибюле улегся, и профессор кивком показал, что пора к директору. Рики охотно припустил обратно наверх.

— Пароль — «сухарики в корице», — понеслось ему в спину.

«А такое вообще бывает?» — удивился про себя Рики. Он спешил, не оборачиваясь, и лишь на третьем этаже остановился перевести дыхание.

Удивительно, насколько другим становился опустевший «Хогвартс». Мимо прошмыгнула, подозрительно принюхавшись, миссис Норрис. Рики вспомнил, как когда‑то хотел ее погладить; а сейчас повторить попытку, даже с его собственной точки зрения, было бы чистым хулиганством.

Он без приключений добрался до горгульи, назвал пароль, и скоро предстал перед министром и директором. Последний даже в честь прибытия высокого гостя не потрудился разобрать свои завалы, так что кабинет оказался привычно захламлен, а его хозяин — привычно любезен.

— Я должен извиниться перед тобой, Ричард, за то, что мы лишаем тебя увлекательного зрелища, — именно с этого начал Дамблдор.

— Нет проблем, сэр, — ответил Рики.

Последовал обмен приветствиями, в ходе которого слизеринца пригласили сесть. Рики успел отметить, что министр держится солидно и дружелюбно, но не может отвлечься от того, что его гнетет. Гнетет настолько, что он примчался сюда, и даже собирается это обсудить, хоть и не хочет.

Рики ждал, пока почтенные колдуны перейдут к делу.

— Министр Дигорри желает знать, что именно сказала тебе Сирена насчет старых ведьм, — обратился к ученику Дамблдор.

«А что, Дигорри сам этого сказать не может?» — мысленно вопрошая, Рики довольно дерзко взглянул на директора. Но, суда по тому, что министр смущенно отвернулся в сторону, у него и в самом деле имелись проблемы с тем, чтоб высказаться за себя. Рики сразу понял, что угадать причину будет нетрудно, и решил, что заставлять себя упрашивать неуместно.

— К сожалению, ничего определенного, сэр. Она только велела их остерегаться, — ответил Рики.

От него не укрылось, что министр вздрогнул. Возможно, мысленно выругался.

— И все? — Дамблдор не скрывал, что такие скудные сведения не очень‑то его устраивают. Он внимательно вгляделся в Рики и, не найдя, должно быть, никаких симптомов скрытности, все же попросил: — Ты не мог бы подробнее припомнить, как это происходило? Какие именно слова употребила Сирена и при каких обстоятельствах?

Никакой особой сложности для Рики выполнить эту просьбу не составило.

— «Как старая ведьма, говорю тебе, остерегайся старых ведьм», — процитировал он. — У нее не было возможности сказать больше. Мои родители ненадолго вышли из комнаты, она сама специально так устроила. Я думаю, миссис Дуглас не хотела их пугать. А что, собственно, случилось? Вы же читаете мои письма, — обратился он к министру, — и можете узнать из них больше?

Дигорри теперь не скрывал своего смущения. Он даже покраснел от обвинения, но возразить ничего не мог.

— Амос вовсе не обязательно сам… — укоряющее обратился к ученику Дамблдор.

— Я всегда считал это вздором, — заявил, перебивая, Дигорри. — Но вчера, скажем так, произошло кое‑что, что поколебало мое убеждение. Но если Вам больше нечего сказать, молодой человек, Вы, наверное, можете идти.

Министр полез за платком и, найдя его, принялся промокать лоб, стараясь держаться невозмутимо.

— Я нахожу полезным, — мягко промолвил Дамблдор, — чтобы вы рассказали мистеру Макарони о случившемся.

При всем желании он не мог бы дать более неожиданного и менее благонадежного совета.

— Вы с ума сошли? — с подозрением осведомился Дигорри, уставившись во все глаза на авторитетного светлого мага.

— Вы не первый, кто меня в этом подозревает, — директор откинулся в кресле, Рики показалось, подмигнув ему при этом. — Вам решать, Амос.

Колдуны скрестили взгляды, и Дигорри, отвернувшись первым, тяжко вздохнул, словно предупреждая, что ему вовсе не нравится подчиняться неразумным советам.

— Вчера, — начал свой рассказ министр, — был конец рабочей недели. В этот день многие уходят домой чуть раньше, так принято, хоть и не положено.

«Тоже мне, новость», — подумал Рики, не в восторге от того, что приходится почтительно внимать такой чепухе.

— Наверное, поэтому ко мне пришли с утра, да, — Дигорри как будто все еще сомневался, говорить или нет. — Мой секретарь Дженкинс сообщил, что меня хотят видеть двадцать две почтенные пожилые дамы. Включая, между прочим, мою жену! Им не было назначено, однако я их, разумеется, принял. Не стану передавать, о чем мы говорили, — резко объявил он. — Проводив их, я занялся делами, и никто, кроме моего секретаря, в это время меня не беспокоил. Он очень надежный сотрудник, давно у меня работает. А после обеда был обход.

— Проверка безопасности, — уточнил для Рики директор, поскольку Дигорри на этом почему‑то застопорился.

— Да. По пятницам он производится особенно тщательно, но самый поверхностный осмотр сразу показал, что мой кабинет буквально переполнен черной магией! Мой кабинет! — министр выглядел не на шутку рассерженным и встревоженным. — Сначала мы пытались обойтись своими силами, потом пригласили эксперта, но он только руками разводит, почему все приборы безопасности сходят с ума, когда оказываются вблизи моего кабинета! А внутри они и вовсе выходят из строя, не все, конечно. Нет, мистер Малфой… я ведь могу называть имена? — с опаской осведомился он у Дамблдора. — Мистер Малфой настоял на нарушении конфиденциальности и обратился за советом к своему отцу. Тот сообщил только, что Темный лорд использовал нечто подобное, но подробности ему неизвестны. Я обследовался в Мунго, но целители не нашли пока никаких отклонений в моем состоянии, — мысли об этом министра явно тревожили.

— И не найдут, — пообещал Рики. Он еле сдерживался, чтоб откровенно не развеселиться. Безусловно, никакая экспертиза не определила бы причину такой зараженности черной магией. Ее, как совершенно справедливо заметил старик Малфой, знал только один человек. — В вашем кабинете полностью безопасно. Выметите мусор из‑под стола, — посоветовал министру слизеринец. — И все приборы успокоятся.

— Что? — подскочил Дигорри.

— В смысле как? — с вежливым интересом уточнил директор.

— Там будет пепел, — пояснил Рики, мысленно представляя обстановку кабинета министра в разные годы. — Скорее всего, там, ведь все прочие места хорошо просматриваются. Какая‑нибудь из почтенных пожилых дам незаметно высыпала его туда. У кого была такая возможность?

И они вместе с Дамблдором вопрошающе уставились на министра. Тот, совершенно опешив, без возражений заговорил.

— Напротив меня расположились Элвина Белби, Фенелла Хенриксон, Клитемнестра Сайрус со своей болонкой, и миссис Хогис, такая в чепце, у нее склероз, забыл, как ее зовут. Но в конце не только они, все подходили ко мне, чтобы попрощаться. Я, стоя за столом, каждой пожимал руку, — мистер Дигорри напрягся, будто пытаясь воспроизвести в памяти тот эпизод, но скоро с сожалением помотал головой. — Нет, не припоминаю. А что за пепел?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*