Эва Бялоленьская - Ткач иллюзий
Пожиратель Туч был уже сильно обезвожен — кожа его так сильно натянулась, что по нему можно было анатомию изучать. Судороги ослабли. Вялое, обессиленное и окровавленное тело лежало в объятиях Камушка. Дрожащей рукой он поднес сухой стебелек травы под нос Пожирателя Туч. Травинка задрожала — дракон все еще дышал.
«Ка-а-амуше-е-ек…»
Паренек даже вздрогнул от неожиданности. Передача была такой слабой и прерывистой, точно Пожиратель Туч пробовал пробиться сквозь толстую стену. Его веки дрожали, как в беспокойном сне.
«Огонь… Костер… Зажжешь… для меня… костер?»
У Камушка точно огромный комок застрял в горле.
«Нет. Никакого костра не будет. Ты выздоровеешь».
Пожиратель снова отплывал в беспамятство, но все еще отчаянно цеплялся за сознание:
«Погребальный костер… я уже понял… ведь печеный я буду вкуснее… не забудь посолить…»
* * *Соленый и Ягода издалека с ужасом следили за событиями у подножия вулкана, торопились изо всех сил и вместе с вызванным на по мощь Когтем добрались до места схватки всего через несколько минут после ее окончания. Они были готовы к наихудшему, но совершенно не ожидали увидеть грязного окровавленного юношу, задыхающегося от истерического смеха над телом полуживого друга.
Примечания
1
Нортландский язык, перевод неизвестен. — Примеч. пер.
2
Нортландский язык, перевод неизвестен. — Примеч. пер.
3
Cплывать — стекать.