Эд Гринвуд - Эльминстер должен умереть!
— Госпожа, — с угрюмой благодарностью ответила Амарун, снова склонившись в поклоне. Затем девушка выпрямилась и бросилась в ночь, плащ вздымался вокруг нее.
Глава 35
Убийственная магия
Мирт последовал за своей второй подругой за деньги за этот вечер по не слишком чистым ступеням, в одной руке — бутылка и две металлических чарки, в другой — дымящаяся и немного пожеванная нога барашка.
— Как я за этим скучал, — счастливо сказал Мирт ее фигуристому заду. — Как скучал...
***Мэншун нахмурился, глядя, как в его наколдованном видении Мирт поднимается по лестнице, по-прежнему размышляя, как можно использовать знаменитого лорда Глубоководья.
— Ну, — пробормотал он, — сейчас он никуда не денется. У меня хватает более важных целей.
***Марлин Грозозмей был в дурном расположении духа. Они вместе с таким же угрюмым Брорином Виндстагом мучились головной болью и были обмотаны бинтами; оба ворчливо отклоняли расспросы, как они получили такие раны.
Марлин наклонился вперед над столом для совещаний и сказал заговорщикам:
— Мы — все, кто остались. Деласко и Каскот прикованы к кроватям и будут выздоравливать еще много дней. Во время Совета мы должны быть предельно осторожны; кто-то нас преследует.
Прежде чем начались взволнованные разговоры, он мрачно добавил:
— И это не боевые маги. Кто-то достаточно могущественный, чтобы нанять волшебников не слабее Ларака Дардулкина.
— Виндстаг жив, — указал Сакраст Хандрагон, — значит, охота за топором увенчалась успехом?
— Его нашли, — сухо ответил Марлин, — но все обернулось полной неудачей. Мы не получили убийцы, который бы подчинялся нам, вместо этого освободив какого-то толстого старого ворюгу или лорда Глубоководья, который подчиняется лишь себе — и он сбежал от нас!
Он встал из кресла и мрачно сказал собравшимся:
— Так что придется оставить замысел подстроить на Совете, где соберется множество лордов, которых можно будет обвинить, «несчастный случай», от которого пострадают король или кронпринц.
Никто не казался удивленным. Хандрагон и Орнблейд снова подтвердили, что посетят Совет, представляя свои семьи, и Грозозмей попросил их следить и слушать любые разговоры о нем, а также любом другом из заговорщиков, и их действиях — таких, как охота за топором — или любые обвинения в адрес юных лордов. Если Краунсильверы, Иллансы или любые другие семьи старой крови попытаются захватить еще больше власти, необходимо будет им помешать.
— Остальным, — посоветовал Марлин, — будет лучше держаться от Совета подальше. Прежде чем все снова разъедутся из Сюзейла, когда с формальностями Совета будет покончено, мы сможем быстро достичь нелояльных лордов, если возникнет такая необходимость.
Хандрагон улыбнулся.
— И она возникнет.
***— Ты же знаешь, это будет опасно, — строго сказал Амарун Арклет. — Ты не должна...
Голос Арклета затих под жаром ее яростного взгляда, и он смог лишь добавить «Извини...»
— Извинения принимаются, — сказала девушка, вынимая руку из-под плаща его матери, чтобы коснуться его руки.
Затем вцепиться в нее, будто когтями, и потащить его назад, указав на что-то другой рукой еще прежде, чем Арклет выругался.
Старик в коже и разношенных морских сапогах торопился вдоль по улице с обнаженным мечом в руках, покачиваясь и тяжело дыша.
Следом за ним, быстро сокращая расстояние, спешили две фигуры, укутанные в ползущее синее пламя.
Старик, не останавливаясь, бросил быстрый взгляд через плечо на преследователей.
— Арклет Делькасл, — яростно прошипела Амарун, изо всех сил цеплявшаяся за ведущую руку лорда, — даже не смей разбрасываться своей жизнью, сражаясь с этими...
Прозвучал патрульный горн, и неожиданно улица наполнилась пурпурными драконами — и яркой вспышкой заклинания, расцветшей вокруг двух пылающих людей, прозвучав странной какофонией в попытке сковать их, пока обе цели пытались освободиться от волшебства.
Старик продолжал бежать, если его шатающуюся походку можно было назвать бегом.
— Пойдем, — настойчиво сказал Арклет, ныряя в переулок, который вел в том же направлении, куда бежал старик. — Мне — нам — нужны ответы.
— Как и всем, — ответила Амарун.
***Его подельники ушли, оставив Марлина Грозозмея расхаживать по комнате, слишком взволнованным — и испытывающим слишком много боли — чтобы уснуть. Он подумывал, не заставить ли одну из горничных возлечь вместе с ним, но ни одна из них Марлину не нравилась; те несколько, которых он уже брал, были знакомым товаром и уже совсем не так возбуждали, как в первый раз. Нет, пришло время нанять девочку со стороны.
Он позвонил в колокольчик, призывая одного из своих доверенных слуг, и Веландрин явился на зов. Марлин послал этого немолодого, равнодушного мужчину на улицы — найти «высокую, смуглую, полногрудую девку — с сохранившимися зубами и лицом, не похожим на подошву моего сапога — из «Дома Рыси», или «Дама шепчет да», или «Черного занавеса». Дай ей десять львов и пообещай вдвое больше за то, что я буду делать с ней до утра все, чего пожелаю; но не изуродую и пороть не стану».
Сохраняя ничего не выражающее лицо, Веландрин поклонился и отправился выполнять это поручение.
***С рычанием старик обернулся, у горла Арклета блеснул его клинок — но наследник дома Делькаслов уже отступил за пределы досягаемости оружия.
— Держись подальше! — предупреждающе проревел мужчина, повернувшись обратно, чтобы сделать еще несколько шагов — только чтобы наткнуться на Амарун, в руке которой сверкал кинжал.
— Мы не хотим кровопролития, — твердо сказал Арклет. — Просто поговорить. Я лорд Делькасл, а это... леди Амарун.
— А я по-прежнему Мирт, — прогремел мужчина. — Лорд Глубоководья. Так что говори.
Клинок его меча указывал то на одного из них, то на другого, перемещаясь со скоростью, свойственной опытным мечникам.
— Куда ты направляешься?
— В поместье Грозозмеев, — ответил Мирт. — Убить бычью задницу, которая натравила на меня этих двух пылающих убийц, чтобы я смог управлять ими сам. Или заставить его их отозвать.
— Эта бычья задница случайно не Марлин Грозозмей?
— Не знаю, Марлин он или нет, но речь о молодом лорде в поместье Грозозмеев.
— Позволь нам о нем позаботиться, — мрачно сказал Арклет. — Если ты придешь во дворец и расскажешь любому боевому магу...
— Ха. Они хотят, чтобы мы все убрались, помнишь?