KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна

Демьян Бедный - Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Демьян Бедный, "Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 24

Братья Заведеевы забегают в перёд,

Нарушая апостольский черёд.

( Марк, 10: 33-41)

Заведеевы сынки, Яков с Иваном,
Запаслись на всякий случай планом:
А вдруг — чем чёрт не шутит! —
Иисус весь Иерусалим взбаламутит

И, вместо того, чтоб бежать от шпиковской облавы,
«Воссядет на престоле славы»!? —
Так приступили они к Иисусу вдвоём:
«Что мы получим в царстве твоём?

Можешь ты возвысить нас всех боле,
Когда будешь сидеть на престоле?» —
Иисус, утомлённый и обозлённый,
Дал им ответ неопределённый,

Чтоб ни им, ни другим не стало обидно:
«Там будет видно!
Заранее утверждать рискованно,
Что кому уготовано». —

Дядя Семён, ковылявший сзади,
(Хороши были уши у дяди!),
Услыхав, про что шла беседа,
Чертыхался с утра до обеда,

Начавши братьев Заведеевых крыть
За их подлую прыть:
«Знаю я всех Заведеевых деток,
Так вас распереэтак!

Все — подхалим на подхалиме!
Улицы вам мести в Иерусалиме,
А не возлежать на царском ложе!..»
Андрей Первозванный тоже

Сердито ворчал:
Иуда ж молчал,
Бодро шёл, не устав совершенно,
И улыбался блаженно.

Глава 25

Преображение:

Тоже «чудо», извините за выражение!

(Матфей, 17: 2 ; Лука, 9 : 30-32 ; Марк, 9 : 5-10 )

Я не говорил нигде
О хождении Иисуса по воде;
В этом чуде нет чуда и тени:
Пьяному море по колени,
А лужа наоборот —

Ни вплавь её, ни вброд;
Нет конца этому морю-окияну!
Пьяному бурьян — лес
До небес,

А настоящий лес — вроде бурьяну…
В большой чести у нас
Всегда был Второй Спас,
День «Господня Преображения», —

Но не было бы этого «чуда» наверняка,
Если б три господних ученика
(На что намекает евангелист Лука)
Не напились до ризоположения! —

Зело упившись вином,
Они «отягчены были сном»,
А, глаза продравши, не разобрали как следует,
Сам с собой или с кем Иисус беседует…

Дядя Семён, бессмысленно глазея,
Стал что-то плести про Илью и Моисея,
Сам не зная, чего говорил,
Потому что мозг плохо варил:

«Ох, братцы! В своём ли уме ль я!?..
Ну до чего башка трещит с похмелья!» —
Вот и всего «чуда» изнанка;
Но евангельская шарманка,

«Преображенский» мотив прохрипев,
Съехала на другой напев,
Напев обычный:
Про облако и голос зычный,

Крещенского гласа повторение,
«Небесное удостоверение»:
«Сие есть моё возлюбленное чадо!» —
Какого ещё удостоверения надо?

Ведь божий глас из тучи,
Не из навозной кучи!..
Меж тем результат получился каков? —
Чудо не вразумило трёх учеников:

«Не иначе — от головокружения!
Игра воображения!» —
Иисус к ученикам с горы сниде
В натуральном виде;

Дядя Семён, убедившись вдруг,
Что никого нет вокруг,
Сказал, сплюнув, Якову и Ивану:
«Чёрт знает что померещится спьяну!»

Когда ж Иисус завёл речь насчёт «воскресения»,
Протрезвевшие апостолы оказались того мнения,
Что учитель не очухался от опьянения:
«Про воскресенье из мёртвых бормочет!»

«Что, собственно, сказать он хочет!?»
«Воскреснуть из мёртвых? Нелепая мания!»
«Не обращайте, братцы, внимания!
Мало ли, что у пьяного — с языка!..» —

Так рассуждали три любимых ученика
Безо всякого к Иисусу уважения
Через пять минут после… «преображения»! —
Им речь про «воскресение» казалась бредом,

Грядущий день был им неведом.
И сам Иисус не ждал столь крутой катастрофы:
Ареста, «страстей» и Голгофы;
То бишь, он знал, что лезет на крутизну,
Но уповал: «Авось, от беды улизну!»

Глава 26

Исцелял других, а сам не исцелим; Вход в Иерусалим.

Потомок царя Давида в своём наследии:

Нелепый конец глупой комедии!

(Матфей, 21: 1-2, 7-11; Марк, 11: 8; Лука, 19 : 35-38)

Не стану разъяснять, в каком году
И что именно имея ввиду,
Писали свои предсказанья пророки,
Но у пророка Захарии есть такие строки:

«Возрадуйся, дщерь Сиона!
Возглашай свою радость, дщерь Иерусалима:
Вот царь твой грядёт к тебе,
Праведный и спасающий,

Кроткий, восседающий на осла,
На осла, сына ослицы!»
…Иисус у Иерусалима, еврейской столицы,
Велел раздобыть осла, сына ослицы,

Чтоб исполнить пророчество точно. —
Осла раздобыли срочно:
Чужого осла отвязали,
«Спасибо», и то не сказали! —

Хозяин осла вопил сзади:
«Верните осла, бога ради!!..»
Но два Иисусовых посла,
Уводивших осла,

Поглядев на него внушительно,
Сказали ему решительно:
«Иди молча за нами следом!
Осла вернём перед обедом!..» —

Здесь, о научной истине радея,
Поправлю я евангелиста Матфея;
Он не учился, как я, в университете
На историко-филологическом факультете,

И не знал арамейского языка.
Перед ним же была неверная строка:
Переводил пророка еврейского
На греческий с арамейского

Не ахти какой дока,
Вместо подлинных слов пророка
Сочинявший небылицы, —
Поэтому вместо «осла, сына ослицы»

Получилась у него «ослица с молодым ослом»! —
Вот этим-то двойным числом
Евангелист Матфей козыряет,
Ошибку переводчика повторяет.

«Боговдохновенность» от ошибки его не спасла;
Он пишет в качестве полного невежды:
«Привели ослицу и молодого осла
И положили на них одежды,

И он воссел поверх них». —
Выходит, на Христа нашёл стих, —
Не входил в Иерусалим, а дурачился:
На двух ослах раскарячился!

(На двух ослах — во времена оны;
А потом их оказалось миллионы). —
Вот как святой Матфей проврался:
Чересчур доказать старался, —

В том его основной порок, —
Что всё было, как предсказал пророк!..
Далее тоже
Пишут евангелисты несхоже.

Больше всех привирает Матфей:
Насчёт «осанны» и пальмовых ветвей;
У него не вход в Иерусалим, а «вторжение»:
«Весь город пришёл в движение,

И говорили: кто сей?..» —
Марк уже не говорит о столице всей
(Ах, обманули минутные надежды!);
У него лишь «многие постилали одежды».-

«Многие» — всё-таки лестно,
Хотя, как много, неизвестно!
Лука ж говорит без обиняков:
«Всё множество… учеников

Начало велегласно славить бога…» —
«Множество учеников» — не так уж и много;
Лука прихвастнул маленько:
Ученики стали разбегаться давненько,

Прекратился их приток —
Осталось всего пяток.
Горланила только эта кучка;
Вокруг них образовалась толкучка. —

Шли ведь богомольцы со всех сторон,
Охотники ловить ворон,
Разевать рты по всякому случаю
Перед любою кучею:

Особливо, если пахнет бучею,
Бранью, воем, мордобоем,
Разбитым окном, сломанным частоколом
И полицейским протоколом…

Но на сей раз обошлось благополучно:
Повторение скучно;
Не было материала
Для большого скандала, —
Столица и не такие виды видала! —

На праздник годовой
Валил народ густой плотвой:
Шумно шёл народ богомольный
На праздник свой на престольный.

В этом миллионном потоке,
Да особливо на знойном Востоке,
Да ещё в такое напряжённое время,
Когда иноземное бремя

Больно давило еврейские горбы,
Пророки росли, как грибы!
И в том человеческом потоке
Пророк ехал на пророке…

Иисус, въезжавший в Иерусалим на осле,
Был пророк не в единственном числе:
Прошло до него их десятки, —
Какие с них взятки!? —

Потому-то, когда ученики горланили,
«Осанну» осанили
Своему Христу,
Полицейский спокойно стоял на посту,

Не объявляя никому запрета
Орать вокруг чудака из Назарета.
Пять евреев наделают гвалту
На целую Балту;

Но в Иерусалиме средь праздничного гаму,
Когда валило столько народа к Храму,
Пятеро евреев значили мало,
Хоть и орали они шало…

Поорали апостолы минут пять-десять,
А дальше пришлось носы повесить:
Сколь ни галдела святая компания,
Никто не обратил на Христа внимания! —

Пыжился наш местечковый герой,
Как мышь перед горой;
И не нашлось человека, на лихо,
Кто бы сказал ему тихо,
О его безрассудстве болея:
«Брось чудить, — здесь, брат, тебе не Галилея!»

Глава 27

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*